Лекция: “О тонкостях древнейшей профессии: устный перевод“
Фролова Виктория Викторовна, переводчик, старший преподаватель кафедры перевода французского языка переводческого факультета МГЛУ, член Совета молодых ученых МГЛУ.
О чем лекция: Со времен Вавилонской башни и до сего дня, пока искусственный интеллект не заменил все и вся, и в нас не вживили чипы для понимания других языков или чтения мыслей, устные переводчики помогают людям из разных стран и культур общаться и находить взаимопонимание. Какими качествами нужно обладать, чтобы работать устным переводчиком? Достаточно ли отличного знания языка? Есть ли у билингвов «преимущества»? Отчего у синхронных переводчиков «горит-полыхает весь мозг»? В этой лекции мы будем разбираться в тонкостях профессии переводчика.
Посмотреть выступление Виктории на форуме Глобальный Диалог:
Образовательная программа. Самые «вкусные» темы: люкс, гастрономия, вина.
3 views
1190
453
3 weeks ago 00:15:31 1
Куда пропали леса или чем топили печи в 19 веке ?
4 weeks ago 00:09:32 1
ЭТИ 10 ОШИБОК ЛИШАЮТ ТЕБЯ УЛОВА
1 month ago 00:05:12 1
Депутаты Ахнули!🔥Генерал Шаманов в Госдуме🔥 Шокирующие подробности о бедственном положении армии!
2 months ago 01:33:14 1
ВИБРАЦИИ на Ниве/Шниве. Как ИЗБАВИТЬСЯ навсегда? ПЕРВОЕ БОЛЬШОЕ и ПОДРОБНОЕ ВИДЕО. #ШНИВАСОТКА 7
2 months ago 00:31:13 1
Прохождение игры Star Wars Jedi - Fallen Order - игра 9 - Первая встреча - сестра ночи (gameplay 4K)
2 months ago 00:46:54 1
Инна Ли. Как китайский язык меняет судьбу | Школа Китайского | Twins Chinese