«Виктория. История любви» (2013) - русский трейлер

“Это история бесконечно глубокой, нежной, восторженной и мучительной любви между сыном мельника и дочерью господ из соседнего замка, — любви, которая начинается с детских игр, длится всю жизнь и вдруг расцветает бессмертным сиянием перед смертью Виктории в ее последнем письме“ – писал Куприн о «Виктории» в 1908-м. “«Большая книга вышла из печати, целое королевство, маленький шумный мир настроений, голосов и образов. Ее раскупали и читали. Имя его было у всех на устах, счастье не покидало его… Эту книгу он написал на чужбине, вдали от воспоминаний пережитого на родине, и она была крепка и сильна, как вино». «Милый читатель, это история Дидриха и Изелины. Она была написана в доброе время, во дни ничтожных работ, когда все легко переносилось, написана с сильной нежностью к Дидриху, которого Бог поразил любовью». Это все говорится о книге Иоганнеса, сына мельника, которого так же, как и всех героев Гамсуна, Бог поразил прекрасной, трагической, пронизавшей всю его жизнь любовью («Виктория»). Но так и кажется поневоле, что Гамсун говорит здесь о другой книге, о своем «Пане», создавшем автору его теперешнюю, чуть ли не всемирную известность“ (Куприн рассматривает разнообразие проявлений любви в «Пане», «Виктории» и «Голоде» “....в «Гранатовом браслете» можно говорить о параллелях с «Викторией». О родстве между Куприным и Гамсуном писал еще А.А.Измайлов“ (). Роман экранизировался 6 раз! (начиная с фильма 1917-го, снятого одной из первых женщин-кинорежиссёров О.Преображенской. В 88-м вышла латвийская экранизация). Последняя экранизация (2013) вызвала противоречивые отклики: “С должным уважением и трепетной любовью режиссёр и автор сценария Т.Лиан отнеслась к бессмертному произведению своего соотечественника“ () “Опытная писательница, Лиан скрупулезно перенесла в свой сценарий текст книги, включая мелкие детали типа того момента, когда Юханнес в минуту отчаяния медленным движением сбрасывает со стола горшок с цветами. Но как режиссер она сместила некоторые акценты. В результате все вроде бы на месте, но все не совсем так“ () “Тяжеловесная экранизация [...] сохранила сюжет книги, но утратила ее красоту и поэтичность. [...] ...магия Гамсуна, сделавшая его популярным не только в Норвегии, но и в России (роман «Мастер и Маргарита», как говорят, был отчасти вдохновлен «Викторией»), не в любовных страстях героев, а в том, как эти страсти описаны. Если «Онегин» – это роман в стихах, то многие авторские пассажи «Виктории» – это поэзия в прозе, слова и образы восхитительной красоты. Без этой красоты и поэзии «Виктория» – лишь банальная мелодрамка, да еще и с неуклюжим сюжетом. [...] ...дотошно воспроизводит почти все события повести и едва ли не дословно воссоздает многие гамсуновские диалоги. Эпоха в фильме тоже воссоздана превосходно. ...не читавший Гамсуна зритель может счесть, что «Виктория» – давно устаревшее церемонное занудство, которое ныне способно увлечь лишь влюбленных в XIX век историков литературы. Хотя достаточно открыть книгу и прочесть пару страниц, чтобы понять – нет, это все еще замечательное произведение. Даже в русском переводе, который наверняка что-то потерял. [...] ...фильм для популяризации классики вышел скорее вредный, чем полезный. При всех его формальных достоинствах вроде достойного подбора актеров и тщательной работы с костюмами, декорациями и природными пейзажами. И если вы не знаете повесть наизусть и не можете добавлять в уме те абзацы, которые опущены режиссером, то киноверсии «Виктории» лучше избегать“ () “В 1929 году в связи с 70-летием Гамсуну пришли поздравления от Горького и Коллонтай, которая писала, что влияние Гамсуна на Л.Андреева, Бунина, Зайцева и Соллогуба, неоспоримо. Вряд ли найдется хоть один русский писатель начала века, кто не был поклонником великого норвежца — Пастернак, Паустовский, Эренбург и многие другие. Телеграмме Коллонтай Гамсун обрадовался, а вот от чести именоваться почетным членом Академии наук СССР отказался: «...это слишком большая честь для меня – стать почетным членом Академии наук и художеств Вашей страны. Я искренне прошу Вас передать Академии мою чистосердечную благодарность и объяснить, что я всего лишь земледелец и писатель, который не может иметь какого-либо отношения к академиям, я лишь крестьянин. Ранее я отклонил подобное предложение из другой страны»“ ( В 1970 в СССР вышел двухтомник ранних произведений, где Гамсун – «художник, воспевший красоту и силу любви, изобразивший с глубочайшей проницательностью сложность жизни человеческого сердца и те новые конфликты, которые внес в историю век двадцатый».
Back to Top