Романс “ Если сможешь прости“ И его история

Многие узнали мелодию старинного романса «Если можешь - прости». Это – популярное итальянское танго 30-х годов Scrivimi (Напиши мне) композитора Дж. Римондо (G. Rimondo) на слова Ф. Фрати (F. Frati). Перевод на русский, выполнен iosaaris. Как пишет автор перевода, претендуя на некоторую поэтичность, он в ряде случаев поступился точностью. Звучит Scrivimi в исполнении Тино Росси Танго под тем же названием было очень популярно во Франции, есть исполнения на греческом, испанском языках, на идиш. В Польше первым исполнителем стал Мечислав Фогг. В нашей стране широкую популярность получил романс “Если можешь – прости» музыка Дж. Римондо в обработке Аркадия Островского - аранжировщика, аккордеониста, композитора. Стихи написал Иосиф Аркадьев для любимой жены Изабеллы Юрьевой. Встретившись в начале 1920-х в Ленинграде, на первых ленинградских гастролях начинающей певицы Юрьевой, они уже никогда не расставались. Изабелла Юрьева вспоминает Это танго мой муж создал за десять минут... Я ему говорю «Что ты там пишешь». А он отмахивается «Подожди». А потом подает мне листок со стихами. Мы ведь действительно с ним никогда не расставались. Он ради меня пожертвовал своей карьерой. Стал администратором, возил меня на гастроли, писал мне песни. И, шутя, называл себя Федей Протасовым, добавляя при этом «Я погиб за цыганский романс».
Back to Top