Гузель Яхина говорит о романе «Эшелон на Самарканд» и рассказывает о своих отношениях с языком
Новый роман Гузель Яхиной «Эшелон на Самарканд» вызвал противоречивую реакцию. Писательницу упрекнули в плагиате (сама она эти обвинения отвергла), а роман — в излишнем упрощении темы голода в Поволжье.
Ведущие Владимир Пахомов и Александр Садиков поговорили с Гузель Яхиной о новой книге: как написать роман по мотивам тяжелых исторических событий, который будет одновременно и достоверным, и увлекательным? Чем «Эшелон на Самарканд» напоминает книги о постапокалипсисе? И как в романах Гузель Яхиной (и в ее жизни) сосуществуют русский, татарский и немецкий языки?
Разговор с писательницей ведущие записали еще до начала полемики вокруг нового романа, но удивительным образом эта беседа как будто заранее ответила на многие критические замечания.
В выпуске:
00:00 В этом эпизоде
01:31 Нужно ли придумывать имена героев по правилам русского языка или автор в своей книге может писать как угодно? И вообще, писатели за изменения в языке или против?
05:49 «На немецком рассказываю структурированнее, чем на русском». Татарский, русский и немецкий: какой язык Гузель Яхиной ближе?
12:51 Тискать, клеить, торговать и десятки других синонимов глагола врать. Говорим о разнообразии языка в романе «Эшелон на Самарканд».
17:32 Откуда в «Детях моих» дракон и почему многие ошибочно приняли это за отсылки к Толкину? Яхина — о немецком ругательстве, которое смутило критиков и переводчиков.
20:13 Как «Словарь русских народных говоров» в пятидесяти томах стал настольной книгой для писательницы?
23:39 «Не хотела, чтобы тема перетянула роман в трагический жанр, а читатель захлопнул на второй странице». Как рассказать о голоде в Поволжье в жанре приключенческого романа?
29:13 «Казань начала 1920-х годов может показаться нам постапокалипсисом». Что общего у «Эшелона на Самарканд» и «Метро 2033» Дмитрия Глуховского?
34:55 «Готова менять слова и искать синонимы, но упираюсь рогом, если предлагают поменять образ». Гузель Яхина — о взаимодействии писателя и редактора.
36:46 История о том, как Яхина отстояла «плохо переваренную клецку» в Тотальном диктанте.
39:44 «Отвечать на острые вопросы легче, чем пять лет назад». Как реагировать на критику со стороны читателей и журналистов? Чем были недовольны немецкие читатели «Детей моих» и каких замечаний ждет Гузель в связи с новым романом?
42:14 Гузель Яхина — писатель или писательница?
🎙«Розенталь и Гильденстерн» выходит по понедельникам. Подписывайтесь на подкаст, мы есть в Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox, «Яндекс.Музыке» и других платформах (), а также на YouTube.
Ведущие — Владимир Пахомов, Александр Садиков
Монтаж — Александр Садиков
Музыка — Ильдар Фаттахов
Вопросы, пожелания и комментарии пишите на почту podcasts@
1 view
645
175
2 months ago 00:36:04 1
Портников: В будущем в самодостаточном Татарстане будут читать Гузель Яхину в переводе на татарский
2 months ago 00:03:42 1
Дина Гарипова - Ай, былбылым (Из т/с “Зулейха открывает глаза“)
2 months ago 00:04:46 1
Саида Мухаметзянова - Син кайда идең? [Official Video] ft. Ильнар Шарафутдинов
3 months ago 01:14:16 1
Алексей Уминский об апокалипсисе, любимых книгах, вере, Викторе Пелевине и Тихоне Шевкунове
3 months ago 00:04:08 1
Дамир Ильгамович & Евгения Сафина - БАШКОРТОСТАН (100LB production)
4 months ago 00:02:11 1
Карлы миляш. Татарская музыка
4 months ago 01:11:21 1
Наталья Зубаревич о настоящем и будущем российской экономики, любимых книгах и МГУ
4 months ago 00:07:24 2
ЛАИШЕВО Камское море, Белые горы, СЕКРЕТНЫЙ ПЛЯЖ, Семрук, Шуран / Татарстан
5 months ago 00:05:16 1
Почему никто не хочет быть рабочим? Условия труда и лукавая зарплата. Диана Кади и Клим Жуков