Rammstein - Du hast ( Я твой )

Давайте поясню: насколько я осведомлён, данную песню переводили как : “ ты меня спросила “, из за созвучия “ ненавидишь - имеешь “ немец. Я решил пойти немного по другому пути, а именно заменить буквальное: Ты Ты имеешь Ты имеешь меня на- Ты Я твой (ты имеешь меня) Меня ты ( подведение к вопросам которые будут в припеве ) Я никогда не был фанатом данной композиции группы, но осознаю насколько она популярна, поэтому постарался угодить фанатам, а также повезло с тем, что на просторах youtube нашёлся умелец, который вырезал вокал из оригинальной композиции и выложил его в сеть. В таком случае работать проще и приятнее всего)) #rammstein #duhast #нарусском
Back to Top