ШБ . Свобода от лицемерия. ЕМ Юга Аватара прабху. г.
Шримад-бхагаватам
тада̄сурендрам̇ диви девата̄-ган̣а̄
гандхарва-видйа̄дхара-сиддха-ча̄ран̣а̄х̣
тат карма сарве ’пи гр̣н̣анта а̄рджавам̇
прасӯна-варшаир вавр̣шур муда̄нвита̄х̣
Пословный перевод
тада̄ — тогда; асура-индрам — царя демонов, Махараджу Бали; диви — в высшей планетной системе; девата̄-ган̣а̄х̣ — жители, которых называют полубогами; гандхарва — гандхарвы; видйа̄дхара — видьядхары; сиддха — жители Сиддхалоки; ча̄ран̣а̄х̣ — и жители Чараналоки; тат — тот; карма — поступок; сарве апи — все; гр̣н̣антах̣ — провозглашающие; а̄рджавам — искренним и бесхитростным; прасӯна-варшаих̣ — ливнем цветов; вавр̣шух̣ — осыпали; муда̄- анвита̄х̣ — очень довольные (Махараджей Бали).
Перевод
Тогда обитатели высших планет — полубоги, гандхарвы, видьядхары, сиддхи и чараны, — довольные искренностью и прямотой Махараджи Бали, стали превозносить его и осыпали его миллионами цветов.
Комментарий
Арджавам — прямота, или свобода от лицемерия, — это одна из добродетелей брахмана и вайшнава. Вайшнав естественным образом обретает все качества брахмана.
йасйа̄сти бхактир бхагаватй акин̃чана̄
сарваир гун̣аис татра сама̄сате сура̄х̣
Бхаг.,
Вайшнав должен обладать такими качествами брахмана, как сатья, шама, дама, титикша и арджава. В характере вайшнава не может быть места лицемерию. Всем обитателям рая очень понравился поступок Махараджи Бали, проявившего безраздельную преданность Господу Вишну и несокрушимую веру в Него.
1 view
197
47
1 month ago 01:14:35 3
чт ШБ Шри Джишну пр
2 months ago 00:02:14 1
8.3⭐ worst hr player | DJ Mass MAD Izm* - SHAKUNETSU Beach Side Bunny [Another] % FC #1 | 561pp