Даль В.И. - Памятник словарю живого великорусского языка Даля в Оренбурге

Даль Владимир Иванович (10 [22] ноября 1801 — 22 сентября [4 октября] 1872) - российский писатель, датчанин по произхождению, этнограф и лексикограф, фольклорист, военный врач. Наибольшую славу ему принёс непревзойдённый по объёму «Толковый словарь живого великорусского языка», на составление которого ушло 53 года. По материалам статьи Светланы Коппел-Ковтун - Владимир Иванович Даль: Я думаю по-русски «…Современники называли его «Принцем Датским». И всё же, датчанин по произхождению, Владимир Иванович Даль был сугубо русским человеком не только по рождению, но и по духу. Юношей «ступив на берег Дании, — взпоминал он, — я на первых же порах окончательно убедился, что отечество моё - Россия, что нет у меня ничего общего с отчизною моих предков». В конце жизни он уточнил (когда в печати стали обсуждать нервно вопрос о немцах Прибалтики, немцы Дерпта строго «попросили» Даля определиться: немец он или русский?): «Ни прозвание, ни вероизповедание, ни сама кровь предков не делают человека принадлежностью той или другой народности. Дух, душа человека – вот где надо изкать принадлежность его к тому или другому народу. Чем же можно определить принадлежность духа? Конечно, проявлением духа - мыслью. Кто на каком языке думает, тот тому народу и принадлежит. Я думаю по-русски»… …Пять десятилетий шла кропотливая работа: первые слова Владимир Иванович записал в марте 1819 года, путешествуя по России, последние слова — незадолго до собственной смерти, в 1872 году. Вот часть данных по «Словарю живого великорусского языка»: 200 000 слов: книжно-письменная, просторечная, диалектная, профессиональная, церковнославянская и иная лексика. Более 30 000 пословиц, поговорок и загадок, приводимых автором для наиболее точного разъяснения значений слов. 53 года работы: получаем, что при 12-часовом рабочем дне, он в течение полувека каждый час объяснял 1 слово. Даль пояснял: «…Общие определения слов и самих предметов и понятий — дело почти неизполнимое и притом безполезное. Оно тем мудрёнее, чем предмет проще, обиходнее. Передача и объяснение одного слова другим, а тем паче десятком других, конечно, вразумительнее всякого определения, а примеры ещё более поясняют дело…». Памятник «Толковому словарю живого великорусского языка» в Оренбурге был установлен 14 ноября 2019 года. Автор памятника — оренбургский скульптор Александр Сукманов. Памятник представляет собой бронзовую композицию, в которой запечатлены: первое издание словаря в четырёх томах; чернильница с гусиным пером; свеча; четыре тома словаря, один из которых открыт на странице с оренбургскими словами; портрет лексикографа. Памятник размещён по адресу: Оренбург, ул. Советская, 20, напротив Оренбургской областной научной библиотеки им. Крупской.
Back to Top