Английский богаче русского? | Графомания в худ. переводе | Переводы “Алисы в Стране чудес“
Федор Кондратович поговорил с Дмитрием Ивановичем Ермоловичем о переводе, лингвистике, переводах Алисы в Стране чудес и еще много о чем. Для вашего удобства сделали таймкоды.
__________
💥КОНКУРС В КОНЦЕ ВИДЕО! Предложите перевод фразы в комментариях и получите шанс выиграть:
1. Обучение на любом из наших курсов. 🔥
2. Книгу от Дмитрия Ивановича Ермоловича. 🔥
⏳ Дедлайн – 15 мая.
Фраза на перевод:
Mind is in a constant state of becoming. Notice the gerundive nature of this word. “Becoming” says it all: life is motion. Not coincidentally, the word “emotion,” for example, is related to the word “motion.”
__________
00:00 – Что сейчас читаете? О Корнее Чуковском.
02:29 – Какую музыку слушаете?
02:49 – Какой вид перевода доставляет наибольшее удовольствие?
06:35 – Опыт перевода сложных технических текстов.
07:39 – Секрет освоения сложных тематик.
10:05 – Правда ли, что английский язык более богат в языковом плане?
13:01 – Какой язык более выразительный: английский или русский?
13:39 – Окказионализмы в русском я