Английский богаче русского? | Графомания в худ. переводе | Переводы “Алисы в Стране чудес“

Федор Кондратович поговорил с Дмитрием Ивановичем Ермоловичем о переводе, лингвистике, переводах Алисы в Стране чудес и еще много о чем. Для вашего удобства сделали таймкоды. __________ 💥КОНКУРС В КОНЦЕ ВИДЕО! Предложите перевод фразы в комментариях и получите шанс выиграть: 1. Обучение на любом из наших курсов. 🔥 2. Книгу от Дмитрия Ивановича Ермоловича. 🔥 ⏳ Дедлайн – 15 мая. Фраза на перевод: Mind is in a constant state of becoming. Notice the gerundive nature of this word. “Becoming” says it all: life is motion. Not coincidentally, the word “emotion,” for example, is related to the word “motion.” __________ 00:00 – Что сейчас читаете? О Корнее Чуковском. 02:29 – Какую музыку слушаете? 02:49 – Какой вид перевода доставляет наибольшее удовольствие? 06:35 – Опыт перевода сложных технических текстов. 07:39 – Секрет освоения сложных тематик. 10:05 – Правда ли, что английский язык более богат в языковом плане? 13:01 – Какой язык более выразительный: английский или русский? 13:39 – Окказионализмы в русском я
Back to Top