Лейла Орен. Интеграция в переводоведении. Стереотипы и креативы. Алмазный пояс П.Кадырова
Курс Лейлы Орен “ Художественный перевод“
Тема лекции: Интеграция в переводоведении:
- интегративный подход;
- сознательное и бессознательное у переводчика;
- речеязыковые стереотипы и речевые креативы в переводческой деятельности;
Практика:
Переводческий выбор и трансформации (на примере перевода романа Пиримкула Кадырова “ Алмазный пояс“)
3 views
1112
406
4 weeks ago 01:06:55 378
Лейла Орен Семантическая наполненность и сущность компонента
1 month ago 01:17:16 239
Лейла Орен ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ В АНГЛИЙСКОЙ СЛЕНГОВОЙ ЛЕКСИКЕ
1 month ago 01:19:48 236
Лейла Орен : Структурно-семантические различия между синонимом.
2 months ago 01:30:41 614
Лейла Орен Как перевести текст на русский: анализ синонимических рядов
2 months ago 01:23:32 415
Лейла Орен Как перевести на русский: как донести все смыслы
2 months ago 00:02:59 1
LEJLA BURAZEROVIC - ULTIMATUM (OFFICIAL VIDEO)
2 months ago 01:19:29 332
. Лейла Орен. Грамматические трансформации
2 months ago 01:42:07 375
Лейла Орен. Как перевести текст: в поисках верной стратегии
3 months ago 01:16:41 357
Лейла Орен. Как перевести текст: практический путеводитель
3 months ago 01:28:01 256
Лейла Орен. Алхимия перевода: арсенал лексических средств