Как искать материал для исследований на иностранном языке?
В базе знаний издательства «LIVREZON» стали появляться статьи и рефераты на английском языке. И действительно, если автор преследует цель – выйти на зарубежную аудиторию, – ему нужно искать фактуру не только на родном языке, но и на иностранном.
Как же быть? Неужели придется перелопачивать горы литературы на этом сложном и витиеватом языке? Вовсе нет! С книгами можно работать «по старинке». О том, как это сделать легко и быстро, смотрите в этом видео.
Приемы и наработки из этого доклада будут полезны:
• Авторам, пишущим на русском я
...зыке, но желающим сравнить и проверить фактурные примеры на наличие различных ошибок и недочетов.
• Авторам, работающим на английском языке, в т.ч. копирайтерам.
• Студентам зарубежных вузов для существенного ускорения и облегчения своей работы над написанием эссе, проектов, курсовых и прочих работ на английском языке.
• Professional academic writers.
• Переводчикам.
13:13 Правильное написание, о котором говорит Анастасия: Pierzynski
/ ДОКЛАДЧИК: Анастасия Агафонова – профессиональный переводчик, специализируется на английском и испанском языках.
Ее книга «Трудности научного перевода» ➜
Канал «Трудности перевода» ➜ Трудностиперевода
Блог «Заметки переводчика» ➜
Связаться с Анастасией: или takahadji88@
/ КНИГИ ПО ТЕМЕ
«Найти слова для сильной идеи» ➜
Билингво-версия книги «Секреты великих полиглотов» ➜
/ СМОТРИТЕ ТАКЖЕ
Гоблин, нейминг и очень плохой перевод – интервью с Анастасией для нашего канала ➜
Сильные разработки создаются не в одиночку, а в коллективе. LIVREZON CLUB объединяет более 50-ти коллективов в разных отраслях научного знания. В ежедневном режиме они делятся опытом, собирают новые данные, пишут книги и статьи, тестируют технологии и получают друг от друга полезную обратную связь. Хотите вступить в Клуб авторов? Пишите на info@
Подписывайтесь на наш YouTube-канал:
Сайт издательства LIVREZON:
ВКонтакте —
Наш телеграм-канал —
#Исследования #Саморазвитие #LIVREZONShow more