📚 АБЗАЦ 342. Русские сказки, у которых иностранные корни

Исследователи давно доказали, что у фольклорных мотивов разных стран есть общие корни. А с развитием художественной литературы писатели осознанно стали перерабатывать чужие произведения. Иногда — чтобы сюжет другой страны прижился в новой культуре, иногда — чтобы расставить новые акценты и поместить героев в другие обстоятельства. А порой считая, что оригинал недостаточно интересен и его можно улучшить. Рассказываем, на какие произведения опирались русские писатели и как меняли иностранные прототипы. В программе использованы материала сайта ✨Поддержи исполнителя на бусти и получить доступ к эксклюзивам: Канал с мистическими аудиокнигами русских авторов: Тайны Блэквуда: Созвездие льва: Добро пожаловать в Найт-Вейл:
Back to Top