Не хочу умереть между сменами. Стихи в картинках. Мои переводы

Не хочу умереть между сменами, Не успев отдохнуть от работы. Когда руки с набухшими венами Продолжают дрожать пол субботы. Когда ноги железом набитые, И спина как подкова согнута, Когда чувства все насмерть убитые, И не знаешь когда придёт утро. Когда женщину видишь прекрасную И её провожаешь уныло, И мечты твои юные, страстные Утонули в работе постылой. Вот поэтому сдохнуть не хочется, Добывая копейку для хлеба. И дышать я хочу, не морочиться, И взлететь высоко на край неба. Я не рай ищу, место свободное. Где ты дышишь, не выдыхаешься. И где смерть твоя, Богу угодная, Будет лёгкой, не испугаешься. Russian Poetics in Translation : Metre, Rhythm, Stanza, Rhyme
Back to Top