Финская фонетика, база. На материале стихотворения Эйно Лейно “Ноктюрн“

Nocturne (1903) Ruislinnun laulu korvissani, tähkäpäiden päällä täysi kuu; kesä-yön on onni omanani, kaskisavuun laaksot verhouu. En ma iloitse, en sure, huokaa; mutta metsän tummuus mulle tuokaa, puunto pilven, johon päivä hukkuu, siinto vaaran tuulisen, mi nukkuu, tuoksut vanamon ja varjot veen; niistä sydämeni laulun teen. Больше видео и публикаций в Инстаграме @enjoyfinnish И в Фэйсбуке в группе “Финский с удовольствием“ Вопросы: enjoyfinnish@
Back to Top