Karel Gott - Rot und schwarz (кавер на Paint it Black с немецким текситом)

Версия песни The Rolling Stones “Paint it Black“ (“Окрась в чёрное“) на немецком языке в исполнении Карела Готта. Кавер назывался «Rot und schwarz» («Красное и чёрное»), а его текст сильно отличался от английского оригинала. Вот его перевод: Красная дверь — с сегодняшнего дня покрашу в черный Потому что все, что было таким розовым теперь черный О, скажи мне Что случилось с нами? Почему я должен делать все сейчас? Просто увидеть черное в черном? Красный, как огонь Любовь когда-то светилась Быстро, как красные маки Она у нас померкла? О, и все такое черное И пусто вокруг меня сейчас О, скажи мне Неужели нет выхода? О, ночь черная И все вокруг нас кажется таким мертвым Но где-то Рассвет уже мерцает И скоро будет солнце Стойте высоко в небе И наша любовь Он возникнет снова О, красный, как огонь Будет ли он цвести снова для нас И сто тысяч красных цветов будет цвести И смотри, красная дверь в счастье Открывает она Она открывает для нового счастья Для тебя и меня О, скажи мне, скажи мне Что случилось с нами? Почему, почему, почему я должен Просто видеть все черное теперь? Перевод найден здесь -
Back to Top