Английские идиомы It’s raining cats and dogs

Английские идиомы It’s raining cats and dogs. Первая виртуальная школа английского языка Получите БЕСПЛАТНО 2 недели ПРАКТИКИ устной речи с артистами из Англии и США. Что такое идиома? Это выражение, смысл которого не определяется значением слов, из которых оно состоит. It’s raining cats and dogs! - идет дождь из кошек и собак. Этой идиоме уже более 300 лет, но многие носители английского языка используют её в своей речи в значении “очень сильный дождь“. The rains is very heavy It’s raining a lot Льёт, как из ведра, говорим мы. А как появилось это выражение? Многие историки считают, что выражение появилось в Лондоне во время Великой чумы 1665 года. Чума, известная как “черная смерть“, имела 60-процентную смертность и унесла жизни многих людей по всей Европе. Только в Лондоне погибло около 20 % населения. Возбудителем болезни является чумная палочка, а её переносчиком были блохи. И конечно, кошки и собаки тоже подхватили это ужасное заболевание. Во время Великой Чумы погибло так много животных, что когда шел сильный дождь, их тела в потоке воды заполоняли всю улицу. Вторая теория заключается в том, что в 17 веке большинство людей жили в простых домах с соломенными крышами. И конечно, кошки и собаки спали в мягкой соломе на чердаке или даже на крыше. Когда дожди были очень сильными, животные падали вниз, как будто с неба. На самом деле даже учёные - носители языка не знают точно происхождение этой идиомы. Но если вы останетесь на какое-то время в дождливом городе, вы наверняка услышите такое выражение: “Grab your umbrella – it’s raining cats and dogs out there!” “Хватай свой зонтик - там идет дождь с кошками и собаками!“ Как ещё мы можем сказать: “Идёт сильный дождь“? It’s raining heavily. или It’s raining hard. It’s pouring. - Льёт как из ведра. Первая виртуальная школа английского языка Автор: Elen Tornado (Элен Торнадо)
Back to Top