Гимн Австро-Венгрии “Gott erhalte Franz den Kaiser“ [Русский перевод /Deutch sub]
Музыка гимна Австрийской империи была написана Йозефом Гайдном в 1797 году для императора Франца I. В настоящее время данная мелодия является гимном Германии.
Текст содержал в себе восхваление действующего императора, в связи с этим менялся каждый раз при вступлении на престол нового монарха. Лишь Франц-Иосиф I в 1854 году придал гимну обезличенную форму, которая могла относиться к любому из Габсбургов.
●▬▬▬▬⇭★ СЛОВА ★⇭▬▬▬▬●
Gott erhalte Franz den Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz,
Hoch als Herrscher, hoch als Weiser,
Steht er in des Ruhmes Glanz;
Liebe windet Lorbeerreiser
Ihm zum ewig grünen Kranz.
Gott erhalte Franz den Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz!
Über blühende Gefilde
Reicht sein Zepter weit und breit;
Säulen seines Throns sind milde,
Biedersinn und Redlichkeit,
Und von seinem Wappenschilde
Strahlet die Gerechtigkeit.
Gott erhalte Fra
1 view
82
40
5 months ago 00:41:46 1
История Украины. От Гоголя до Евромайдана
5 months ago 00:00:07 1
КОГДА ЛУЧШЕ ПИСАТЬ ПЕСНИ 😁I🤣I😅 #юмор #приколы #шутки #вайны #смех #comedy
6 months ago 01:35:54 1
Королевство Венгрия 1001-1944 | История На Карте
7 months ago 01:25:59 2
Мария Биешу - Золотая коллекция. Ария Чио-Чио-сан | Лучшие песни
7 months ago 00:02:44 1
Гимн Германии “Deutschlandlied“
8 months ago 00:13:15 1
Как люди требовали Высочайшего Манифеста о вступлении в войну
9 months ago 01:10:41 1
Йозеф Гайдн. Скрипичные концерты
10 months ago 00:03:02 1
Во саду ли в огороде - Полная версия - Русская песня времён Первой Мировой