Язычники - почему такое название проекта

Язычники - почему такое название проекта? Когда друзья смотрели первый выпуск, то сразу задавали нам вопрос: “Язычники? Вы что, в Перуна верите?“👀 Мы хотели назвать себя каким-то русским словом. Лингвисты - латинское, филологи - древнегреческое. Мы подумали, что раз проект про РУССКИЙ язык, то нам захотелось немножко похулиганить и отжать слово «язычники». Оно всё равно уже никому не нужно😂 Оно не нужно самим язычникам, потому что они сами себя так не назвали и не называют. Слово “язычник“ вообще никак не связано с языком (что, на наш взгляд, какое-то лингвистическое недоразумение😁). Это калька с греческого и переводится как “народ“. Следовательно, язычник - последователь народной, этнической религии. Кроме того, русские лингвисты называют себя в шутку язычниками. В этом и смысл нашей шутки: забрать слово себе, похулиганить. Ведь, с одной стороны, повлиять на язык нельзя, но а, с другой стороны, вдруг получится. В общем, в видео говорим о том, почему проект носит такое название. Кстати, наш рабочий чат называется “Языкники“😂 Историческое чередование покинуло чат. А еще кто был внимательным, тот заметил, что ник у проекта easychniki - такая вот игра слов🤓
Back to Top