Теплым апрельским вечером, в старинной Питерской квартире, родилась эта история. История о любви, чувственности и глубокой нежности. История, чудесным обрзом связанная с музыкой композитора Антона Рубинштейна. С прекрасным романсом, возможно немного старомодным, но невероятно трогательным и трепетным.
Мало кто знает, но изначально этот известный всем романс на стихи А. С. Пушкина был фортепинной пьесой из сборника “Петербургские вечера“, которая так и называлась “Романс“. А уже впоследствии, на эту мелодию с удивительной естественностью комозитор положил стихотворение Пушкина, самолично сделав подтекстовку.
Знаменитый образец переложения пьесы в романс - романс “Ночь“.
Исполняет Ольга Пятницких (сопрано) и Франческо Буччино (рояль).
Мой голос для тебя и ласковый и томный
Тревожит позднее молчанье ночи темной,
Мой голос для тебя и ласковый и томный
Тревожит позднее молчанье ночи темной.
Близ ложа моего, близ ложа моего печальная свеча горит;
Мои стихи текут, сливаясь и журча,
Текут ручьи любви, полны тобой.
Во тьме твои глаза блистают предо мною,
Во тьме твои глаза блистают предо мною,
Мне улыбаются, мне улыбаются,
И звуки слышу я, и звуки слышу я, слышу я:
- Мой друг, мой нежный друг… люблю… твоя…
Мой друг, мой нежный друг,
Мой друг, мой нежный друг,
Люблю, твоя, люблю, твоя!