композиция: Samurai / Самурай
исполнитель: DSCHINGHIS KHAN / ЧИНГИС ХАН (популярная западногерманская диско-группа, созданная в 1979 г музыкальным продюсером и автором песен Ralph Siegel / Ральфом Зигелем в ФРГ, для участия в международном песенном конкурсе «Евровидение-79», проходящем в Израиле; группа заняла 4-е место с песней “Dschinghis Khan“, она стала всемирно известна, и впервые за время существования этого еврейского государства национальные чарты возглавила песня на немецком языке, недаром, в благодарность за поддержку, DSCHINGHIS KHAN вскоре записали композицию «Israel, Israel»; состав группы: муж и жена Wolfgang & Henriette Heicheli, Edina Pop, Steve Bender (немецкий певец, композитор, музыкальный продюсер), Leslie Mándoki (немецко-венгерский музыкант) & Louis Hendrik Potgieter (германский и южноафриканский певец и танцор)
автор текста: Bernd Meinunger / Бернд Майнунгер (немецкий автор текстов)
автор музыки: Ralph Siegel / Ральф Зигель (немецкий мелодист, автор песен)
альбом: Dschinghis Khan (1979) - дебютный альбом так и остался лучшим в истории DSCHINGHIS KHAN.
В ролике использованы фото японского актера 真田 広之 / Санада Хироюки из исторического фильма «The Last Samurai» / «Последний самурай», американского кинорежиссера Édward Zwick / Эдвара Цвига, 2003 г, находящиеся в свободном доступе сети.
disclaimer: никаких нарушений авторских прав не предполагается, т.к. аудио / видео контент не принадлежит мне, я не получаю прибыли от этого видео, я не владею авторскими правами на видео/фотографии, они взяты из интернета. Мои видео - исключительно для настроения.
Hu! Kiah!
Hu! Kiah!
Samurai, Samurai, Samurai! Hu! Kiah!
Samurai, Samurai, Samurai! Hu! Kiah!
Samurai, Samurai, Samura-i-a-i-a-i-ai!
Samurai, Samurai, Samura-i-a-i-a-i-ai!
Wir brauchen dich,
des Kaisers Tochter war entfuhrt,
Drum warte nicht, dein Auftrag heisst:
Bring sie zuruck.
Du hast nur einen Freund, das ist dein Schwert,
Denn ein Samurai kempft stets allein.
Hu! Kiah!
Dein Leben hat nur einem Hern gehort,
Denn ein Samurai ist immer treu.
Hu! Kiah!
Mach dich auf den Weg,
Es ist der letzte Kampf und wird der schwerste sein.
Hol dein Schwert heraus
Und zieh allein hinaus und bring sie wieder heim.
Hu! Kiah!
Samurai, Samurai, Samura-i-a-i-a-i-ai!
Samurai, Samurai, Samura-i-a-i-a-i-ai!
Du bist allein, der Feind ist in der Uberzahl,
Doch es muss sein,
und diesmal ist das letzte Mal.
Hu! Kiah!
Du kannst nicht lachen und du weinst auch nicht,
Denn ein Samurai kennt keinen Schmerz.
Und Mädchen gab’s in deinem Leben nicht,
Denn ein Samurai zeigt nie sein Herz.
Und dein Schwert ist rot
Von all dem vielen Blut, das du vergossen hast.
Hu! Kiah!
Des Kaisers Tochter hier, Ihr Leben liegt bei dir,
du kempfst mit aller Kraft.
Hu! Kiah!
Samurai, Samurai!
Samurai, Samurai, Samurai! Hu! Kiah!
Samurai, Samurai, Samurai! Hu! Kiah!
Samurai, Samurai, Samura-i-a-i-a-i-ai!
Samurai, Samurai, Samura-i-a-i-a-i-ai!
Du und dein Schwert, ihr beide kamt zur rechten Zeit.
Hu! Kiah!
Es ist geschafft, des Kaisers Tochter ist befreit.
Hu! Kiah!
Hu! Kiah!
Samurai, Samurai, Samura-i-a-i-a-i-ai! Hu! Kiah!
Samurai, Samurai, Samura-i-a-i-a-i-ai! Hu! Kiah!
Samurai, Samurai, Samura-i-a-i-a-i-ai! Hu! Kiah!
Samurai, Samurai, Samura-i-a-i-a-i-ai! Hu! Kiah!
Samurai, Samurai, Samura-i-a-i-a-i-ai! Hu! Kiah!
Ху! Кия!
Ху! Кия!
Самурай, самурай, самурай! Ху! Кия!
Самурай, самурай, самурай! Ху! Кия!
Самурай, самурай, самура-иа-иа-и-ай!
Самурай, самурай, самура-иа-иа-и-ай!
Ты нужен нам,
Потому что похищена дочь царя.
Нельзя ждать, твоя задача —
вернуть ее назад.
У тебя только один друг — твой меч,
Потому что самурай сражается всегда один.
Ху! Кия!
Твоя жизнь принадлежит только господину,
Потому что самурай всегда верен.
Ху! Кия!
Отправляйся в путь,
Это последняя битва, и она будет самой тяжелой.
Вынь свой меч,
Езжай один и верни ее снова домой.
Ху! Кия!
Самурай, самурай, самура-иа-иа-и-ай!
Самурай, самурай, самура-иа-иа-и-ай!
Ты один, у врага — численное превосходство.
Однако, так должно быть
И этот раз — последний раз.
Ху! Кия!
Ты не умеешь смеяться и плакать тоже,
Потому что самурай не знает боли.
И в твоей жизни нет девушек,
Потому что самурай никогда не открывает сердца.
И твой меч красный
От множества крови, которую ты пролил.
Ху! Кия!
Вот дочь царя. Ее жизнь в твоих руках.
Ты сражаешься со всей силой.
Ху! Кия!
Самурай, самурай,
Самурай, самурай, самурай! Ху! Кия!
Самурай, самурай, самурай! Ху! Кия!
Самурай, самурай, самура-иа-иа-и-ай!
Самурай, самурай, самура-иа-иа-и-ай!
Ты и твой меч пришли вовремя.
Ху! Кия! мужики
Это сделано — дочь царя освобождена.
Ху! Кия!
Ху! Кия!
Самурай, самурай, самура-иа-иа-и-ай! Ху! Кия!
Самурай, самурай, самура-иа-иа-и-ай! Ху! Кия!
Самурай, самурай, самура-иа-иа-и-ай! Ху! Кия!
Самурай, самурай, самура-иа-иа-и-ай! Ху! Кия!
Самурай, самурай, самура-иа-иа-и-ай! Ху! Кия!
перевод: Олег Лобачев