ПОВОЗКА В ВЕНУ / Kocar do Vidne (1966, Карел Кахиня) перевод СВ-Дубль (HD-1080)

В словацкой деревне для острастки за небольшую кражу немцы повесили крестьянина, мужа Кристы. На следующее утро к ней во двор пришли два дезертира, солдата вермахта – один раненый, второй несмышлёный мальчишка, непонятно как попавший на войну – и потребовали отвезти их на телеге к австрийской границе. Через тёмный незнакомый лес. Криста, планируя отомстить за мужа, по дороге выбрасывает из повозки оружие врагов: то пистолет, то штык. Она постоянно нащупывает топор, что лежит в ногах, и не перестаёт молиться... Потёмки – это не только чья-то душа, но и твоя тоже. Открываются ворота, и скрипучая телега въезжает на территорию заповедника, где нет внешних ограничений, законов, придуманных людьми. Только сами люди, их души и чувства. И в этом страшном раю люди, говорящие на разных языках, понимают друг друга – любовь и страсть загораются там, где их не должно быть. А те двуногие, которые говорят с тобой на одном языке и вроде бы должны тебя защищать, оказываются людоедами и монстрами. Тёмный лес. Заповедник людских страстей. И топором под днищем телеги можно воспользоваться в любой момент. Под звуки прекрасного венского вальса... Жестокое и необыкновенно мудрое кино представителя чехословацкой новой волны 60-х Карела Кахини. Наверное, о войне.
Back to Top