Журавли
Исполнил : ВАлерий Грачунов
Песня композитора : Яна Френкеля
на стихи : Расула Гамзатова
перевод :Наума Гребнева.
Песня посвящена солдатам,
погибшим во время
военных действий.
монтаж :
Лилии Кирьяновой ( Ивановой)
____________________________________________________
Я благодарна за внимание
подписчикам и гостям моего канала!
Желаю Друзья приятных просмотров!
**********************************************
Приветствую Всех на своем канале.
Благодарна за подписку, лайки и комментарии.
Отвечу всем взаимностью.
*********************************************
Все составляющие материалы ролика,
взяты из открытых источников сети Интернет.
Я благодарна авторам за возможность
использования этих материалов в своей работе.
переходы подаренные Валечкой Запорожец
************************************************
На авторские права использованного
в ролике аудио и видео контента
не претендую.
Все права на публикуемые материалы:
музыку, фотографии, картинки,
видео,футажи, стили,
переходы принадлежат их владельцам и
взяты из открытых источников сети Интернет.
В видео были использованы нарезки из фильмов.
Канал не монетезирован
Спасибо авторам за предоставленные материалы.
**************************************************
Добрый время суток Друзья,хочу пригласить на просмотор моих роликов,
если интересно будет,милости прошу Вас!!
С уважением к вам,Лилия!
Слова песни «Журавли»
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?
Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня.
И в том строю есть промежуток малый,
Быть может, это место для меня.
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей…
В трудный час (1961)
В тылу врага (1941)
Баллада о старом оружии (1986)
Багряные берега (1979)
Это было в разведке (1968)
Знамя. Они сражались за Родину
************************************************************************************
Печальный и щемящий душу, текст песни «Журавли» считается своеобразным
гимном всем советским воинам, погибшим во время Великой Отечественной войны.
Но о том, что автором строк этого песенного текста является известный поэт
из Дагестана Расул Гамзатов, знают немногие. А то, что в оригинале эти стихи
были написаны в 1965 году на аварском языке и впоследствии переведены на русский
Наумом Гребневым, известно лишь истинным почитателям поэзии Гамзатова.
Интересный факт:
История создания текста песни «Журавли» такова. Дагестанский поэт Расул Гамзатов
побывал в Японии и увидел там памятник японской девочке, которая свято верила в то,
что, если она своими руками сделает из бумаги тысячу журавликов, она сможет загадать
желание, которое исполнится. Дети со всего света помогали ей и присылали в Японию
своих журавликов-оригами. Но чудо не случилось: облученная радиацией девочка погибла
от лейкемии. Погибшему ребенку был воздвигнут памятник: девочка держит журавлика в
поднятых над головой руках.
Расул Гамзатов написал на аварском языке стихотворение о журавлях, которые
символизировали души погибших людей. Эти стихи перевел Наум Гребнев — поэт-фронтовик,
который внес свой военный опыт в эти стихи. Стихи понравились Марку Бернесу,
и он предложил Яну Френкелю сделать их текстом песни. А после рождения «Журавлей»
тяжело больной Марк Бернес успел записать собственное исполнение этого великого
произведения, ставшего негласным гимном всем погибшим
воинам на полях сражений за Родину.
_______________________________________________________________________________________
День победы 2017. Тот кто смотрел смерти в глаза. Ветераны второй мировой
Ветераны, документальный очерк “Последние“