Обрусевшие с Саймоном Паттерсоном | “Пушкин - это миф“ Музыкант, поэт, рассказчик и человек-сюрприз!

Полная версия интервью здесь: 00:00 Интро и профайл гостя 02:18 Бабушка и полпинты сидра 04:32 Несчастный “Властелин колец” 05:36 Уилл тоже новозеландец 06:33 “Пушкин - миф, Кант и Гегель - чушь” 14:53 Саймон и Уилл поют “Философскую песню” Монти Пайтона 17:23 Разница между Австралией и Новой Зеландией 18:40 Русский как древнегреческий 20:09 Первый раз в Москве - языковой шок 20:37 Криминальный академгородок 23:39 Любовь к Янке Дягилевой 25:24 Языковые сложности 28:06 Про изучение китайского Впервые в студии “Шекспир плачет” в рубрике “Обрусевшие” самый настоящий новозеландец! Саймон Паттерсон родился в Новой Зеландии, но прожил в России уже 25 лет. Почему в адресе его электронной почты значится “Ленивый хомячок”, среди названий написанных им песен есть “Давайте все запретим”, а вход на большинство его концертов бесплатный? Это лишь пара вопросов из множества, ответы на которые нам предстоит услышать! Саймон окончил Оклендский университет по специальности “Европейские языки и литература” и в 1997 году переехал в Санкт-Петербург, где успел поработать редактором St Petersburg Times. В настоящее время работает переводчиком, а также пишет песни и записывает музыку в составе Simon Patterson and the Bichan Orchestra. Женат, два сына. Новозеландский дедушка Саймона завоевал сердце его бабушки из Йоркшира (Англия) с помощью полпинты сидра. В детстве Саймон считал, что его бабушка и королева - один и тот же человек, такая она была чопорная и эксцентричная. Например, никогда не бывала на Южном острове Новой Зеландии, где снимался “несчастный Властелин колец”, как называет его сноб и интеллектуал Саймон. В ходе разговора выясняется, что и Уилл тоже наполовину новозеландец - его мама и бабушка вели свое происхождение из Окленда, районы Маунт Иден и Титиранги. Саймон изучал немецкий и французский, является большим поклонником Виктора Гюго, прочел всю русскую классику. Ненавидит философию и считает, что Кант и Гегель не годятся Гете в подметки. Отец Саймона выяснил, что среди его предков всевозможные преступники из Ирландии и Шотландии. Изучение русского в университете было для Саймона сродни изучению древнего мертвого языка, поэтому впервые приехав в Москву в 1995 году, он испытал языковой шок: он мог цитировать поэзию Баратынского, но не знал слова “ладно”. В 1990-е узнал криминальную сторону жизни в Новосибирске и полюбил творчество Янки Дягилевой. Несмотря на все сложности с русским (особенно Саймон не любит вид глагола и ударения в словах), он хотел бы избавиться от русского акцента и в то же время занимается китайским. Ссылки на Саймона и его творчества: Над выпуском работали: Ведущий и режиссер: Уильям Хэкетт-Джонс Тайм коды, тексты: Юлия Храпуцкая и Александра Хэкетт-Джонс Монтаж, графика: Илья Трифонов Съемка: Антон Казистов
Back to Top