Женщина. Любовь Чернышова, перевод с грузинского. Гоча Чабукаидзе - стихи, музыка (“Natanji Suli“) и декламация
Женщина. Любовь Чернышова, перевод с грузинского. Гоча Чабукаидзе - стихи, музыка (“Natanji Suli“) и декламация
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Благодарю моего дорогого друга и соавтора Гочу Чабукаидзе за прекрасные стихи,
за то, что доверил мне переводить их и предоставил подстрочный перевод,
за то, что подарил такую красивую свою декламацию
и музыку собственного сочинения для фона.
“ЖЕНЩИНА“
Перевод с грузинского стихотворения
Благоволением Твоим цветёт Земля –
В веках я мудрость прославляю Твою, Боже!
Ты женщину создал последней, не с нуля,
Венцом творения – творений всех дороже.
Прекрасная душа, а как прекрасна плоть,
Всё совершенно в ней – и Дух непостижимый!
Такой загадкой ТЫ создал её, Господь, –
Безпомощной, на первый взгляд, но ведь всесильной…
Душа познала здесь и радость, и печаль,
В ней красота и благость, трудности и горе –
Испить до дна достойна Твой Святой Грааль!
Пусть слёзы на глазах, пусть слёз горючих море,
Смиренна, терпелива, но с огнём в груди,
С неукротимой волей рвётся к новой цели –
С любовью в сердце и надеждой впереди,
С молитвою в душе, до пика цитадели!
А сколько боли терпит сердце, сколько бед,
И всё ж способно так любить Тебя, Ваятель!
Над хрупкой женщиной не одержать побед –
Такою сотворил ведь ТЫ её, Создатель!
Я изумлён, я – мудрости Твоей певец…
Всевечным из ребра ТЫ создал это чудо,
Святой Твой гениален замысел, Творец!
Я вечно воспевать Твоё созданье буду…
© Copyright: Чернышова Любовь, 2018
Свидетельство о публикации №118081004391