The Office S01 E04 / Фразы Сразу

Как сказать по-английски “КОРОННАЯ ФРАЗА“? ⏱ Узнай за 35 сек. . . . It looks like there’s gonna be downsizing. And it’s part of my job, but... I... I hate it. I think the main difference between me and Donald Trump is that, uh, I get no pleasure out of saying the words, “You’re fired.“ “You’re fired.“ “Uh, you’re fired.“ He just makes people sad, and an office can’t function that way. No way. “You’re fired.“ I think if I had A CATCHPHRASE, it would be, “You’re hired.“ “And you can work here as long as you want.“ But, that’s unrealistic, so... Похоже, сокращения не миновать. Это часть моей работы, но ... худшая часть. Главное различие между мной и Дональдом Трампом в том, что я не получаю удовольствия от слов “ты уволен“. “Ты уволен. Ты уволен“. Это расстраивет людей. И фирма так работать не может. Не может. “Ты уволен“. Моей любимой фразой стало бы “ты принят“. “Работай тут сколько хочешь. Но это нереально, так что ... (Перевод 1-го канала) ✍ a catchphrase - a phrase that is often repeated and becomes connected with a particular organization, product, person, etc. 💭 возможные варианты перевода: коронная фраза, фирменная фраза, слоган, девиз, лозунг, любимое словечко, фраза-крючок. ❓🤔 Интересно, как можно было бы обыграть парономазию “You’re fired/You’re hired“ (Ты уволен/Ты принят) в русском языке? Есть идеи? Пишите в комментариях! 📼 Из сериала “Офис“ сезон 1, серия 4 #TheOffice #Office #vocabulary #English #Офис
Back to Top