Telegram:
И на канал тоже подпишись, ага.
Статья Вязникова про то, как он переводил:
А сейчас я поупражняюсь во вставке максимального количества ключевых слов на квадратный сантиметр текста. Hold my beer, как грится.
Я делала это видео несколько недель и почти померла, но мы все-таки с вами поговорим о разных переводах Дюны, обсудим, какой перевод Дюны лучше, почему Малиновая Дюна плохая и почему перевод Вязникова хороший (или нет). Разберем также ошибки в переводе Дюны — достанется всем, там будет и Дюна в переводе Соколова, и даже Дюна в переводе Нового. Определимся, наконец, сколько частей в Дюне, если этого еще кто-то не знает (я про каноничные, конечно). В каком порядке читать Дюну я, конечно не скажу, мы тут про плохие переводы Дюны говорим. Кажется, на этом моменте я перестала понимать, что такое Дюна. Фильм Дюна вроде есть такой, там еще Тимоти Шаламе играет и Стеллан Скарсгард, он вообще навсегда в сердечке, но это я отвлеклась.
Так вот, книга Дюна стоит ли читать? Конечно, стоит. Но сначала посмотрите мое видео.
Фух. Кажется мой IQ упал на 20 пунктов.
Если ты дочитал до этого момента — ты крут)
Начало 00:00
О чем книга? 01:22
Дисклеймер 03:00
Кандидаты 05:06
Анализ примеров 06:34
Выводы (лайк хоть поставь) 23:18
#дюнаэкранизация #дюнагерберт #пояснизаперевод