Зачем понадобился новый перевод Библии? | Подкаст «Обратный адрес»

Библия остается главным бестселлером человечества. Это наш общий с Западом культурный код и наша общая ценность независимо от того, какую веру мы исповедуем или не исповедуем никакой. Андрей Графов начинал с переводов поэзии с английского, французского, немецкого, итальянского, норвежского, португальского, иврита, затем стал автором и редактором нового современного перевода Ветхого Завета и, наконец, издал Словарь библейского иврита. Он считает, что перевод Библии «завершится лишь вместе с той цивилизацией, которую эти тексты породили». Андрей Графов — в новом эпизоде «Обратного адреса». Подписывайтесь на подкаст Владимира Абаринова и пишите комментарии! Подкасты Радио Свобода в телеграм: Apple Podcasts – Google Podcasts – Другие подкаст-платформы: Яндекс.Музыка – ВК – Радио Свобода – #АндрейГрафов #Библия #Словарьбиблейскогоиврита #РадиоСвобода
Back to Top