Друзья, сегодня мы представляем вам новую песню, написанную на стихи Поля Верлена в переводе Анатолия Гелескула.
Были у нас великие поэты, подвизавшиеся (когда удачно, а когда – не слишком) на переводческой ниве. Были поэты скромные, чьими высшими свершениями стали переводы. Были и есть незаурядные мастера, тщанием которых публика получала и получает адекватное представление об иноязычных стихах и прозе. Но гений, полностью посвятивший себя воссозданию “чужого“ слова, был только один – Анатолий Гелескул. (А. Немзер)
Перед нами стихи Верлена, одного из самых проникновенных и трепетных среди всех французских и даже мировых поэтов, стихи утончённого, предельно искреннего и музыкального лирика. (Е. Эткинд)
Музыка, вокал - Шаранданов Олег
Аранжировка - Шаранданов Владислав с участием Александра Яшникова
Огромное спасибо за предоставленные видео Александру Блинкову
Email:
blinkovfpv@
Instagram:
1 view
16
6
2 months ago 00:03:06 1
Ефимыч - Мы теперь уходим понемногу... (стихи С. Есенина)
2 months ago 00:02:56 1
Ефимыч: АНГЕЛ
2 months ago 00:03:06 1
Ефимыч поёт Есенина ~ Мы теперь уходим понемногу
2 months ago 00:02:56 1
Ефимыч - Танец
2 months ago 00:04:02 1
Ефимыч - Жизнь - обман с чарующей тоскою... (С. Есенин)
2 months ago 00:02:39 1
Ефимыч - Я всегда был за тех, кому горше и хуже... (А. Вертинский)
2 months ago 00:03:19 1
Ефимыч - Мир таинственный, мир мой древний... (С. Есенин)