Pink Floyd: “The Merry Xmas Song“

“The Merry Xmas Song“ é uma canção humorística composta e cantada por Nick Mason. A gravação ocorreu em dezembro de 1969 em Roma, na Itália, enquanto a banda gravava a trilha sonora para o filme Zabriskie Point. A música, despretensiosa e descontraída, foi feita para uma apresentação única na rádio britânica BBC e nunca foi lançada oficialmente. É uma das apenas quatro com vocais principais do baterista do Pink Floyd (as outras são “Scream Thy Last Scream“, “Corporal Clegg“ e “One of These Days“ - a voz dele também aparece de fundo em outras duas, “Signs of Life“ e “Learning to Fly“). Participa também o “roadie“ Alan Styles, o mesmo do título da faixa “Alan’s Psychedelic Breakfast“, lançada em 1970 no álbum “Atom Heart Mother“. - - LETRA: “One, two, three, four“ Here comes Santa in his sleigh Those silver bells they sound so gay His shiny sleigh is heaped with toys To give to all good girls and boys With dolls and golliwogs and clockwork trains Trams, tin soldiers and little model planes Going to fill your stocking so long as you’ve been good And I’m sure that you have because you know you should “Middle eight!“ - Have I got to sing that? - Yes! - No, you don’t sing, you just say it. - Okay. - All right? - Right. “One, two, three . . .“ Cheerful face is wreathed in smiles Can see him coming for miles and miles As he passes by he’ll catch your ear With Merry Christmas, guys, and a happy New Year! - Man! - Shout that as a cheery Christmas greeting, Alan. - Yeah, shout that one out, right? Turkey and sausages and Christmas pud Have another helping, John! Oh, I don’t think I could Christmas parcels under the tree None for you and six for me! - - TRADUÇÃO: “Um, dois, três, quatro“ Aí vem o Papai Noel em seu trenó Esses sinos de prata soam tão alegres Seu trenó brilhante está cheio de brinquedos Para dar a todas as boas meninas e meninos Com bonecas e gollywogs* e trens mecânicos Bondes, soldadinhos de chumbo e pequenos modelos de aviões Vai encher sua meia, desde que você tenha sido bom E tenho certeza que sim, porque você sabe que deveria “Middle eight!“ ** - Eu tenho que cantar isso? - Sim! - Não, você não canta, você apenas diz. - OK. - Tudo certo? - Beleza. “Um dois três . . .“ Rosto alegre envolto em sorrisos Posso vê-lo vindo por milhas e milhas Quando ele passar, vai chamar sua atenção Com Feliz Natal, pessoal, e um feliz Ano-Novo! - Cara! - Grite isso como uma alegre saudação de Natal, Alan. - É, grite isso, certo? Peru com linguiça e pudim de natal Sirva outra porção de entrada, John! Ah, eu não acho que posso Pacotes de natal debaixo da árvore Nenhum para você e seis para mim! * Golliwog = é uma boneca de pano personagem de livros infantis do séc. 19 que se tornou um brinquedo muito popular na Inglaterra durante a década de 1970. ** Middle eight = ponte musical com estrutura melódica fora do padrão daquela canção; tem esse nome em inglês por ficar no meio da canção e ter oito compassos. :: Inscreva-se no canal do Bloco do Pink Floyd: 🎞 SIGA-NOS Site: Tik Tok: @thecarnawall Instagram: Página: Twitter: Spotify: COMPRE NOSSAS CAMISETAS: 👕 The Carnawall: “O maior evento floydiano do Brasil“. Pedralva, sul de Minas Gerais
Back to Top