Ну вот и дошла очередь до самой, наверное, любимой песни из этого фильма. И пусть не так красиво сложилось в стих, но зато практически точно.
Кому нравятся мои видео и кто желает видеть ещё, поддержите меня. Вот мой payeer номер P1066869316. Буду очень признательна.
Movie “Khoon bhari maang“ (Rekha, Rakesh Roshan)
Фильм “Пробор, окрашенный кровью“ / “Жажда мести“ (Рекха, Ракеш Рошан) 1988
Song “हंसते हंसते“ - “Hanste hanste“
Песня “Шутя, с улыбкой“
Music: Rajesh Roshan
Lyrics: Indeevar
Singers: Sadhana Sargam, Nitin Mukesh
Музыка: Раджеш Рошан
Слова: Индивар
Певцы: Садхана Саргам, Нитин Мукеш
Советский перевод:
Сегодня я твой верный конь,
Я лучший конь на свете.
Меня рукою нежной тронь,
И я помчусь как ветер.
- Мы будем жить в любви всегда,
Не ссорясь и не споря.
Нас не изменят ни года,
Ни радость и ни горе.
- Твои прекрасные черты -
Вершина совершенства,
Слова, что произносишь ты
Даруют мне блаженство.
В тебя я с каждым новым днём
Влюбляюсь с большей силой.
Поверь, твоя заслуга в том,
Что я кажусь красивой.
- Ты мне сумела подарить
Все радости на свете.
Каких богов благодарить
Мне за подарки эти?
Припев:
(हँसते-हँसते - Шутя, с улыбкой, с озорством
कट जाएं रस्ते - Дороги жизни мы пройдём.
ज़िन्दगी यूँ ही चलती रहे - Пускай вот так она и продолжается.
ख़ुशी मिले या ग़म - Нахлынет счастье, горя ль боль -
बदलेंगे ना हम - Мы не изменимся с тобой.
दुनिया चाहे बदलती रहे - Пусть как угодно этот мир меняется.) *2
1. - होठों से बिजली चमके जब - Блеск молний на твоих губах,
जब तू मुस्काती है - Когда улыбка на устах.
सारी हसीनाओं से - Тогда ты всех красавиц в мире
हसीं तू हो जाती है - Становишься красивей.
- तेरी इन्हीं बातों से - Твои слова мне слух ласкают,
जान में जान आती है - Покой на сердце наступает.
Припев. (1 раз)
2. चमका मेरा चेहरा - Сияю я сама собой,
सामने जब तू आया - Когда стоишь ты предо мной.
तुझे लगा जो हसीं - Кого красивой ты считаешь,
वो है तेरा ही साया - Так это только тень твоя́ лишь.
- तेरी इसी अदा ने - За эти вот твои манеры
आशिक़ मुझे बनाया - Я полюбил тебя без меры.
Припев. (1 раз)
3. हर पल हर दिन हरदम - Я каждый день и миг, всегда
तुझको देखना चाहूँ - Смотреть хотел бы на тебя.
- रब कोई पूजे तो पूजे - Пусть кто-то Бога почитает,
मैं तुझे पूजना चाहूँ - А я тебя лишь чтить желаю.
- ऐसे ही चाहा करे तू - Люби меня с такой вот страстью,
और भला क्या चाहूँ - Не надо мне другого счастья.
Припев. (1 раз)
Перевод Meggy Yashpal
5 views
4196
1730
2 months ago 00:04:24 1.9K
Ara Alik Avetisyanner - ‘’ Sireci Qez ‘’ COVER VERSION 2024 ORG Song - Rajesh Roshan - Hanste Hanste