Твое лицо всегда светится от счастья.Скажи, ты ведь уже оплатил свои долги?..*
*Ох уж эти каверы... 😲😊
Песня “Bensonhurst Blues“ была написана Арти Капланом и Арти Корнфилдом и выпущена в 1973 году на альбоме Арти Каплана «Confessions Of A Male Chauvinist Pig». В 1979 году песню записал Оскар Бентон, а в 1981 году Ален Делон использовал её в фильме «За шкуру полицейского». В результате песня стала хитом номер один во многих странах, включая Францию, Румынию, Болгарию, Японию, Марокко, Голландию и Израиль. Версия песни в исполнении Бентона также используется в фильме 1999 года Рождественский пирог (фр. La Bûche). В 2004 году Адриано Челентано включил версию песни на итальянском языке под названием «Vengo dal jazz» в свой альбом C’è sempre un motivo. (Мне она не показалась...) Румынская певица Маргарета Пызлару (англ.) записала версию этой песни на румынском языке под названием «Spuneam că nu-mi pasă (Bui bui bui)». Румынский певец Аурелиан Андрееску (рум.) также записал версию этой песни на румынском языке под названием «Îndrăgostitul». В новогоднюю ночь 2013 года в «Новогоднем огоньке» на Первом канале Григорий Лепс исполнил версию этой песни под названием «Буль-Буль-Буль (новогодний блюз)» на русском языке. Французская версия имеет название «Kabaret» и исполняется Патрисией Каас ( альбом «Kabaret» 2008 года).....
Oscar Benton, Blues Band — Bensonhurst Blues : (перевод)
Чудо Парквэя, Ходячий успех, Милашка-секретарша, ха Твердит: ты - лучше всех. _____ С извечной улыбкой, Без долгов, без обуз. Но я знаю - в душе Твоей бенсонхерстский блюз. _____ Дорогие сигары Предлагаешь ты мне. Они претендуют На заботу о моей семье. _____ На твоём столе фото Врут про твой “перегруз”, Скрывая, что терзает Тебя бенсонхерстский блюз. _____ Акцент твоей бабки Скрывать ты привык, Стыдясь даже, что Знал французский язык. ______ Ты ловишь удачу, Но ожидает конфуз. И я знаю - в душе Твоей бенсонхерстский блюз. _____ За урок твой - спасибо. Ведь я в жизни добьюсь, Чтобы меня не мучил Бенсонхерстский блюз. _____ И не пытайся писать мне, И не мучай звонком, Я буду на коференции. Кстати, всех с Рождеством! ______ Примечание: Бенсонхерст (Bensonhurst) - эмигрантский район Нью-Йорка. Парквэй (Parkway) - улица в этом районе. Обычная проблема перевода слова “blues“ как “тоска,грусть“ или “блюз“ решается, при желании, заменой соответствующей строки на “Бенсонхерстская грусть“.
Спасибо за просмотр!
1 view
149
30
2 weeks ago 00:08:06 1
Твое лицо когда осознал но уже поздно! Как развели учителей в России, зачем думать, нам же сказали.