Учимся воспринимать слова песни не переводя в уме: Chandelier » смотри описание! Фоновый английский.

Сегодня сектор приз на “ЮтоБане“ по поводу 100-го ролика на этом ковчеге. Я разработал новый челлендж для тех, кто готов к ответственным вызовам. Для тех, кто предпочитает более легкое зрелище, есть ролик “3000 слов“ в предыдущем видео: Однако тем, кто стремится к победам и творческим достижениям, вот: Предлагаю в течение одного ролика и в пределах одной песни научиться понимать все слова, не прибегая к их умственному переводу. Мы доведем этот процесс до автоматизма, и перевод будет возникать мгновенно, подобно тому, как появляются ассоциации с такими словами, как “Супермаркет“ или “Маникюр“. Да, видео довольно продолжительное, но оно специально создано для фонового прослушивания и полностью соответствует тематике нашего канала, посвященного “Фоновому изучению английского“. Рекомендую включить этот ролик на заднем плане и заниматься своими делами. 👉 Какая это композиция? Где её можно найти? Вот этот трек и его текст: Ссылка на пост в ВК: 👉 Последовательность действий. 1. Начните с пристального прослушивания видео первые 30 минут. 2. После этого переведите видео в фоновый режим. 3. Спустя некоторое время увеличьте скорость видео до оптимального уровня на слух, даже до 2 раз. 4. После 1-2 часов прослушивания включите песню и удивитесь, как многие слова вам станут знакомы. 5. Включите песню и вернитесь вверх по посту. Проиграйте первую песню, читая её текст синхронно с певцом, следя за словами в треке. 6. Повторяйте этот процесс в уме или вслух, перечитывая и переслушивая несколько раз, пока не почувствуете, что текст становится читаемым и вы успеваете пусть и без перевода, не понимая значения слов, читать за вокалистом. 7. Затем продолжите просмотр видео, но теперь активно вылавливайте слова, которые слышали в песне. 8. 👉 Продолжайте слушать видео или песню, но откажитесь от перевода знакомых слов в уме, принимая их непосредственно, как если бы они были вашим родным языком. Отбросьте “костыль“ перевода и воспринимайте текст словно вы владеете английским. 👉 Примите факт что “chandelier“ - это и есть люстра, словно chandelier - это русское слово. И так со всеми знакомыми словами. Принимайти их сознанием, без перевода. Отбрасывайте промежуток “люстра“ между образом люстры в вашей голове и названием chandelier. Делается это так. Слушая песню, попробуйте отключить “внутренний диалог“, и пронимать что поют в песне. Описание еще не закончено, в процессе
Back to Top