Китайский язык: чем отличаются традиционный и упрощённый?
Известно, что китайский язык — один из самых сложных для изучения. Множество диалектов, непростая фонетика и, конечно, необычная для иностранцев письменность. Начертание иероглифов — это целое искусство, и чтобы овладеть им, требуется большое терпение.
0:18 Почему в Китае два вида письменности?
0:40 На каком языке учатся в Китае?
1:11 В какой части Китая распространен традиционный китайский язык?
1:29 Чем отличаются традиционный и упрощенный китайский язык
1:35 Первое главное отличие
2:12 Второе главное отличие
2:48 Зачем изучать традиционный китайский язык?
Подписывайтесь :)
Регулярно рассказываем интересное про #языки и #переводы тут:
Письменность, которую изучают в большинстве учебных заведений называется упрощённой. Помимо неё есть другая, более сложная — традиционная. Об их особенностях и различиях я и расскажу вам в этой статье.
Почему существует два вида письменности?
В середине XX века Коммунистическая партия #Китая провела реформы по упрощению написания #иероглифов. Это было необходимо для повышения грамотности населения — традиционный #китайский был сложен даже для жителей страны. В результате этих реформ письменность была разделена на дореформенную (традиционную) и послереформенную (упрощëнную). Идея упрощенной письменности была воплощена в жизнь в 1956 году, но это был еще не окончательный вариант: например, в 1987 году появилась дополненная подробная таблица упрощенных иероглифов.
Почти во всех китайских учебных заведениях (внутри страны и за рубежом) изучают упрощённую форму, так как еë удобнее запомнить, особенно тем, кто только начал знакомиться с языком. Она чаще употребляется —мы в нашей работе в основном сталкиваемся именно с этим видом письменности. Большая часть современных текстов также пишется на упрощённом китайском, лишь иногда они дублируются в другом варианте.
Географическое распространение упрощенного и традиционного китайского.
Традиционный китайский подразумевает более сложное написание иероглифов, а упрощенный, соответственно – попроще. Кроме уровня сложности написания иероглифов, важным отличием является вот что:
· Традиционный вариант языка распространен в Гонконге, Макао, на Тайване, а также среди китайских эмигрантов;
· Упрощенный используется в основном на территории материкового Китая, а еще в Сингапуре и Малайзии.
Почему именно так? На это повлиял ряд причин: от культорологических до политических. Например, Тайвань находится в противоборстве с #КНР. Переход на упрощённый китайский стал бы подтверждением власти Коммунистической партии, в то время как использование традиционной письменности подчеркивает независимый статус этой территории.
В чем же отличия упрощённого китайского от традиционного?
В первую очередь стоит отметить, что разницу между этими двумя вариантами языка можно заметить только на письме. Каждая из региональных разновидностей китайского языка имеет своë собственное уникальное произношение. Но с помощью одного набора иероглифов — традиционных или упрощённых — можно передать смысл независимо от диалекта.
Отличия упрощённой китайской системы написания от традиционной
1) Замена составляющей
Практически все иероглифы составлены из нескольких более простых – базовых. Одни помогают понять, как примерно будет звучать иероглиф, другие – определяют его этимологическую суть. Традиционные иероглифы по-другому называют классическими или полными. Они сохранились практически без изменения еще с династии Хань (а это, на минуточку, 3 век до нашей эры).
Самый частый способ их упрощения – замена какой-то одной составляющей в иероглифе. Это ведет к изменению внешнего вида иероглифов, где есть данная составляющая.
Например:
飯 → 饭 (fàn рисовая каша)
飽 → 饱 (bǎo сытый, наполненный до отказа)
飼 → 饲 (sì кормить животное)
Важный момент: иногда в сложном иероглифе какая-то составляющая изменяется, но при этом этот базовый иероглиф отдельно продолжает писаться в своей традиционной форме.
2) Изменение структуры
При сильном изменении структуры иероглифа практически невозможно определить изначальную, то есть классическую форму его написания. Обычно это иероглифы, которые либо стали использоваться только в упрощенной форме, либо были переписаны с нуля, либо просто очень сильно изменились.
В таком случае, более сложная и реже используемая форма написания считается традиционной.
袁 → 元 (деньги)
園 → 园 (парк)
Кстати, некоторые иероглифы остались без изменений и пишутся одинаково в обеих письменностях:
太好了。 (Tài hǎo le) Просто прекрасно!
今天星期三。(Jīntiān xīngqīsān) Сегодня среда.
Статья целиком:
63 views
1178
493
1 month ago 00:01:39 1
⚠ ИНТЕРНЕТ МАГАЗИНЫ ПО ПРОДАЖЕ ЧАСОВ ⚠ ЧАСЫ КАТОР
1 month ago 00:00:24 1
Видео от Китайский язык 中文
1 month ago 00:00:35 65
Видео от Abc club/английский и китайский языки/Пушкино
1 month ago 00:00:28 2.1K
Видео от Китайский язык с нуля - 中国
1 month ago 01:05:06 11
[барашик] ШАНХАЙ: город POP-Up’ов и магазинов, колорит города, китайский язык и культура ✨🇨🇳🍂