Китайский язык: чем отличаются традиционный и упрощённый?

Известно, что китайский язык — один из самых сложных для изучения. Множество диалектов, непростая фонетика и, конечно, необычная для иностранцев письменность. Начертание иероглифов — это целое искусство, и чтобы овладеть им, требуется большое терпение. 0:18 Почему в Китае два вида письменности? 0:40 На каком языке учатся в Китае? 1:11 В какой части Китая распространен традиционный китайский язык? 1:29 Чем отличаются традиционный и упрощенный китайский язык 1:35 Первое главное отличие 2:12 Второе главное отличие 2:48 Зачем изучать традиционный китайский язык? Подписывайтесь :) Регулярно рассказываем интересное про #языки и #переводы тут: Письменность, которую изучают в большинстве учебных заведений называется упрощённой. Помимо неё есть другая, более сложная — традиционная. Об их особенностях и различиях я и расскажу вам в этой статье. Почему существует два вида письменности? В середине XX века Коммунистическая партия #Китая провела реформы по упрощению написания #иероглифов. Это было необходимо для повышения грамотности населения — традиционный #китайский был сложен даже для жителей страны. В результате этих реформ письменность была разделена на дореформенную (традиционную) и послереформенную (упрощëнную). Идея упрощенной письменности была воплощена в жизнь в 1956 году, но это был еще не окончательный вариант: например, в 1987 году появилась дополненная подробная таблица упрощенных иероглифов. Почти во всех китайских учебных заведениях (внутри страны и за рубежом) изучают упрощённую форму, так как еë удобнее запомнить, особенно тем, кто только начал знакомиться с языком. Она чаще употребляется —мы в нашей работе в основном сталкиваемся именно с этим видом письменности. Большая часть современных текстов также пишется на упрощённом китайском, лишь иногда они дублируются в другом варианте. Географическое распространение упрощенного и традиционного китайского. Традиционный китайский подразумевает более сложное написание иероглифов, а упрощенный, соответственно – попроще. Кроме уровня сложности написания иероглифов, важным отличием является вот что: · Традиционный вариант языка распространен в Гонконге, Макао, на Тайване, а также среди китайских эмигрантов; · Упрощенный используется в основном на территории материкового Китая, а еще в Сингапуре и Малайзии. Почему именно так? На это повлиял ряд причин: от культорологических до политических. Например, Тайвань находится в противоборстве с #КНР. Переход на упрощённый китайский стал бы подтверждением власти Коммунистической партии, в то время как использование традиционной письменности подчеркивает независимый статус этой территории. В чем же отличия упрощённого китайского от традиционного? В первую очередь стоит отметить, что разницу между этими двумя вариантами языка можно заметить только на письме. Каждая из региональных разновидностей китайского языка имеет своë собственное уникальное произношение. Но с помощью одного набора иероглифов — традиционных или упрощённых — можно передать смысл независимо от диалекта. Отличия упрощённой китайской системы написания от традиционной 1) Замена составляющей Практически все иероглифы составлены из нескольких более простых – базовых. Одни помогают понять, как примерно будет звучать иероглиф, другие – определяют его этимологическую суть. Традиционные иероглифы по-другому называют классическими или полными. Они сохранились практически без изменения еще с династии Хань (а это, на минуточку, 3 век до нашей эры). Самый частый способ их упрощения – замена какой-то одной составляющей в иероглифе. Это ведет к изменению внешнего вида иероглифов, где есть данная составляющая. Например: 飯 → 饭 (fàn рисовая каша) 飽 → 饱 (bǎo сытый, наполненный до отказа) 飼 → 饲 (sì кормить животное) Важный момент: иногда в сложном иероглифе какая-то составляющая изменяется, но при этом этот базовый иероглиф отдельно продолжает писаться в своей традиционной форме. 2) Изменение структуры При сильном изменении структуры иероглифа практически невозможно определить изначальную, то есть классическую форму его написания. Обычно это иероглифы, которые либо стали использоваться только в упрощенной форме, либо были переписаны с нуля, либо просто очень сильно изменились. В таком случае, более сложная и реже используемая форма написания считается традиционной. 袁 → 元 (деньги) 園 → 园 (парк) Кстати, некоторые иероглифы остались без изменений и пишутся одинаково в обеих письменностях: 太好了。 (Tài hǎo le) Просто прекрасно! 今天星期三。(Jīntiān xīngqīsān) Сегодня среда. Статья целиком:
Back to Top