Евгения Маршинова: Не уходи отрешенно в ночной угасающий бред

Перевод: Борис Аронштейн Перевод: Борис Аронштейн Дилан Томас Не уходи отрешенно в ночной угасающий бред Не уходи отрешенно в ночной угасающий бред - Старость тихо сгорает на тлеющих угольях дня. Будь неистов - в глазах твоих тающий свет. Мудрецы и глупцы в темноте обрывают свой след, Даже мудрость не в силах хранить бесконечность огня. Не уходи отрешенно в ночной угасающий бред. Пусть святым за деянья и благость в ответ, Бренность плоти за чьи-то грехи разменяв, Будь неистов - в глазах твоих тающий свет. Смельчаки, что в безумном полете поймали рассвет, Рассудив слишком поздно, что страх не унять. Не уходи отрешенно в ночной угасающий бред. Взгляд слабеет, но, слившись с цепочкою лет, Память зряча еще в метеорных сполохах дождя. Будь неистов - в глазах твоих тающий свет. У тебя, мой отец, выше этой вершины уж нет. Я молюсь. Ты в горячих слезах прокляни и помилуй меня. Ты не можешь уйти отрешенно в ночной угасающий бред. Будь неистов – в глазах твоих тающий отсвет о
Back to Top