Снежный вальс. Schneewalzer. Исполняет: Оксана Куст

Знаменитый австрийский вальс. На русский язык переведена версия, исполненная Питером Александром. Снежный вальс. Музыка: Томас Кошат(1887) Слова: народные. Когда снега больше нет И в цвету весь белый свет; Когда дрозд в лесу свистит, А охотник в рог трубит; Когда солнце лето шлёт, Мак в лугах цвести  начнёт,- Хорошо кругом бродить,  Как чудесно  на свете жить! В вальсе кружим мы, как той зимой. Ты со мной, Я с тобой. В снежном вальсе  кружим мы с тобой. Ведь тогда Навсегда Стала ты для меня судьбой. Везде музыка  звучит, Время быстро так летит, Музыкантам каждый рад, Веселится стар и млад. Зиму нужно проводить И при этом не  грустить! Он придёт тот  день и час, Чтоб опять  собрать всех нас! В вальсе…. Перевод на русский язык: Леонид Куст ********************** Der Dichter: Version Peters Alexander. Der Musiker: Thomas Koschat (1887) Wenn kein Schnee mehr runter fällt Und es blüht auf dieser Welt Wenn die Drossel singt im Wald Und des Jägers Horn erschallt, Wenn die Sommersonne glüht Und im Feld der Mohn erblüht, Wandern wir durch Wald und Feld, Ach wie schön ist doch diese Welt! Den Schnee-, Schnee-, Schnee-, Schneewalzer tanzen wir, Du mit mir, ich mit dir. Den Schnee-, Schnee-, Schnee-, Schneewalzer tanzen wir; Ja und seit dieser Zeit Da gehöre ich immer dir. Musikanten spielen heut’ Und so schnell vergeht die Zeit Musikanten mit viel Schwung Bringen Frohsinn Alt und Jung. Darum stimmt jetzt alle ein Fröhlich soll der Abschied sein Und wir singen eh’ wir geh’n Denn schon bald gibt’s ein Wiederseh’n. Den Schnee-, Schnee-, Schnee-, Schneewalzer tanzen wir, Du mit mir, ich mit dir. Den Schnee-, Schnee-, Schnee- Schneewalzer tanzen wir; Ja und seit dieser Zeit Da gehöre ich immer dir.
Back to Top