Карлсон, який мешка на даху (Швеція, 2002) NTSC | оригінальна корекція висоти

Жанр — мультфільм • #анімація • сімейне кіно Режисер — Вібеке Ідсьо Сценарист — Вібеке Ідсьо, Мартейн Торіссон На основі дитячий роман #АстрідЛіндґрен «Карлсон, що живе на даху» Українською мовою ролі озвучили: #Карлсон — Олег Скрипка Малюк (Сванте Свантессон) — Ані Лорак Фрекен Бок — Тамара Яценко Мама — Наталя Сумська Тато — Юрій Гребельник Дядько Юліус (Фаброр Джуліус) — Віталій Дорошенко Філлє — Анатолій Зіновенко Гунілла — Валентина Сова Бетан / Крістер — Олена Бліннікова Руллє / Боссе — Анатолій Пашнін Вчителька — Наталя Поліщук Пожежник — Юрій Ребрик Телеведучий — Юрій Молчанов Композитор — К’єтіл Б’єркештранд Виробництво: Норвегія / Швеція Кінокомпанія: Nordisk Film, A. Film A/S Дубляж мультфільму зроблено українською творчою групою під керівництвом естонського продюсера Алекса Ковскі. Мова: Українська Рік: 2002 Дата виходу: Прем’єра в Україні відбулася #27Лютого 2003 року. ᅠᅠМалюк зовсім один. Так, звичайно, у нього є мама, тато та його брати та сестри, але вони завжди зайняті чимось важливішим. Якось Малюк зустрічає Карлсона, круглого чоловічка в розквіті сил, який живе на даху та вміє літати! Малюк і Карлсон на даху стають найкращими друзями та весело проводять час, граючи на скрипці, як це називає Карлсон. #КарлсонЯкийМешкаєНаДаху #20Річчя #УкраїнськийДубляж #UkrainianDubbed Перед початком українського прокату стрічки з українським дубляжем, відбулася презентація кліпу на пісню «Karlsong» у виконанні дуету Ані Лорак та Олега Скрипки. Пісня була спеціально написана для української версії мультфільму «Карлсон, який мешкає на даху» композитором Сергієм Круценком та поетом Миколою Бровченком. #OriginalPitch
Back to Top