“That Horrible Day“ — English subs and translation

Harbin, Manchurian Empire (Russian emigration), 1942 Donate & Support: A piercing poem by Arsenij Neslemlov, full of horror, misunderstanding and grief, which later became the song “The Terrible Day“ by . It was first published in the “White Flotilla” collection, published in 1942, shortly before the last living fragment of Old Russia, the Russian Harbin, would die (and with it the poet himself, who will die in a Soviet prison for transcripts). Nesmelov himself was in the troops of General Kappel, who were about to capture Yekaterinburg and liberate the last Russian Czar and his family, but they became only witnesses to the worst crime of Russian history. These events struck the poet so much that even almost thirty years after the events described, he could not forget them, which gave us this tragic song. We dedicate it to our 5000th subscriber, which leaves our hope that real Russian music has its loyal listeners, and once again, as in a poem by another great White Guard poet, Sergej Bekhtejev, “Banners will waver again / The mold of resentment will be washed / The shoulder boards will shine again / The royal anthem will thunder “! Portrayed by the last All-Russian Emperor, Nicholas II, the saint martyr of the Russian Orthodox Church. LYRICS: Пели добровольцы. Пыльные теплушки Ринулись на запад в стукоте колёс. С бронзовой платформы выглянули пушки. Натиск и победа! или — под откос. Вот и Камышлово. Красных отогнали. К Екатеринбургу нас помчит заря: Там наш Император. Мы уже мечтали Об освобожденьи Русского Царя. Сократились вёрсты, — меньше перегона Оставалось мчаться до тебя, Урал. На его предгорьях, на холмах зелёных Молодой, успешный бой отгрохотал. И опять победа. Загоняем туже Красные отряды в тесное кольцо. Почему ж нет песен, братья, почему же У гонца из штаба мёртвое лицо? Почему рыдает седоусый воин? В каждом сердце - словно всех пожарищ гарь. В Екатеринбурге, никни головою, Мучеником умер кроткий Государь. Замирают речи, замирает слово, В ужасе бескрайнем поднялись глаза. Это было, братья, как удар громовый, Этого удара позабыть нельзя. Вышел седоусый офицер. Большие Поднял руки к небу, обратился к нам: - Да, Царя не стало, но жива Россия, Родина Россия остаётся нам. И к победам новым он призвал солдата, За хребтом Уральским вздыбилась война. С каждой годовщиной удалённей дата; Чем она далече, тем страшней она. С каждой годовщиной Удалённей дата; Чем она далече, Тем страшней она.
Back to Top