Эту песню вновь сделал популярной гениальный Мартин Гор, сделавший на нее кавер в стиле Депеш Мод на своем сольном альбоме. Оригинал написал Winston Tong в 1985м для своего проекта “Tuxedomoon“.
Но есть еще одна версия от французской группы Nouvelle Vague, которая меня прямо пленила. Там песня исполняется под аранжировку в стиле “боса нова“ и исполняется приятным женским вокалом.
Я решился на небольшой эксперимент - написал перевод от женского лица и попросил спеть основной вокал вокалистку Анну Е. а сам спел бэки.
Очень интересно как вам такой вариант!
НА РУССКОМ. In a manner of Speaking.
Автор: Winston Tong
Арт директор: Кейт К.
Перевод и бэк вокал: Виталий К.
Основной вокал: Анна Е. (RNVNAA)
(Куплет 1)
Я искала слова
Чтобы выразить то
Что ты сделал давно без помощи слов
И твоё молчание было прекрасным
Я искала слова
Не пойму как Любовь
Не считают правдивой если нет слов
Но для того что я чувствую -
Они напрасны
(Припев 1)
О, выразить все
Как выразить все
С помощью нужных слов
Оуоу, выразить все
Как выразить все
Не сказав ничего
(Куплет 2)
Я искала слова
Но они не идут
В этом мире совсем недостаточно букв
И он ставит точку там где быть должна запятая.
Я пока не умею
Но я научусь
Также молча как ты понимать и чувствовать.
Безмолвную Силу что нами играет.
(Припев 2)
О, выразить все
Как выразить все
С помощью нужных слов
Оуоу, выразить все
Как выразить все
Не сказав ничего
О, выразить все
Как выразить все
С помощью нужных слов
Оуоу, выразить все
Как выразить все
Не сказав ничего
1 view
5599
1994
1 week ago 00:01:15 1
Евгений Евтушенко – «Хотят ли русские войны» Читает И Баранов
1 week ago 00:36:25 1
ЛЕСКОВ: О «закрученных гайках», кадетах и праведниках / Кадетский монастырь // СМЫСЛ.doc
1 week ago 00:18:15 1
Почему Кутузов не разбил армию Наполеона при Бородино