Forza, imprenditori! Il ponte italo-russo 2021

🇮🇹 Il 17 aprile 2021 il progetto Italo-Russo Wine Gastronomic Guide (WGG) ha organizzato lo “Zoom Internazionale del Caffè“ dedicato alla Giornata Internazionale dell’Espresso. L’evento è stato realizzato nell’ambito della diplomazia popolare attraverso gli sforzi personali degli organizzatori e dei partecipanti | 🇷🇺 итало-российский проект Wine Gastronomic Guide (WGG) провёл Кофейный Зуме, приуроченный к Международному Дню Эспрессо. Мероприятие реализовано в рамках народной дипломатии за счёт личных ресурсов его организаторов и участников. 00:00 Benvenuti ~ Добро пожаловать 2:28 Claudio Pedotto “Torino da sognare“ ~ Турин как мечта 5:25 Alisa Orlova “Un caffè a Shanghai“ ~ Чашка кофе в Шанхае 8:15 Tatiana Guseva “Un espresso con rum nel centro di Peter“ ~ Эспрессо с ромом в центре Питера 12:54 Dina Kotelnikova-Raimondi “Genova chiama“ ~ Генуя зовёт 19:13 Aleksandr Kuzmin & Dmitriy Puchkov “Coffe-station responds to pandemic“ ~ Кофе-станция отвечает пандемии 22:55 Elena Korotkih “Dove sono i libri è il caffè“ ~ Где книги - там кофе 25:03 Irina & Elena “Saluti da Sebastopoli“ ~ Привет из Севастополя 26:48 Yuriy Kondakov “La Crimea: L’Italia ad ogni passo“ ~ Крым: Италия на каждом шагу 33:10 Elena Markushina “Una tazza decide tutto“ ~ Чашка кофе решает всё 37:28 Дарья & Кирилл “Caffè come complice di affari di famiglia“ ~ Кофе как виновник семейного бизнеса 40:09 Valentina Cojarschi “Caffè come pacificatore per l’anima“ ~ Кофе как миротворец для души ~ 45:16 Maddalena Barollo “Forza!“ ~ Жми! 46:03 Tatiana Litvintceva “Ia mia prima volta“ ~ Мой самый первый 48:40 Andrey Savenkov al concorso Bocuse d’Or a Torino nel 2018 49:30 Marina Aimassi “Carlo Petrini da Bra e “Laudato si’“ 50:59 Saluti e ringraziamenti Obiettivi dell’evento | 🇷🇺 ЦЕЛИ МЕРОПРИЯТИЯ: I Esprimere solidarietà agli italiani e russi (soprattutto legati con il campo di HoReCa) di fronte la pandemia | 🇷🇺 Выразить солидарность с итальянцами и россиянами (особенно связанными с отраслью отелей, ресторанов и кафе), оказавшимися в трудной ситуации в условиях пандемии. II Fornire un’opportunità per le persone che si conoscono in contumacia di vedersi e ascoltarsi (forse anche per la prima volta) | 🇷🇺 Предоставить возможность людям, которые знают друг друга заочно, увидеть и услышать друг друга (возможно, даже впервые). III Riunire in un unico luogo coloro che sono attivi, amano entrambi i nostri paesi, conoscono/studiano entrambe le lingue e sono interessati allo sviluppo delle relazioni interculturali | 🇷🇺 Собрать вместе тех, кто активен, любит обе наши страны, знает (изучает) оба языка и заинтересован в развитии международных контактов. IV Siccome la lingua durante l’evento sarà per la maggior parte italiano, è una buona occasione per gli amici russi che la studiano di metterla in pratica | 🇷🇺 Поскольку язык во время мероприятия будет в основном (но не обязательно) итальянский, это хорошая возможность для изучающих его россиян потренироваться на практике. 🇮🇹 L’evento NON ha perseguito obiettivi commerciali né promosso marchi o produttori di caffè | 🇷🇺 Мероприятие НЕ ставило коммерческих целей и НЕ продвигало бренды или производителей кофе. 🇮🇹 Cosa stava succedendo | 🇷🇺 ЧТО ПРОИСХОДИЛО: 🇮🇹 I partecipanti intervenivano сon una tazza di caffè e 10 tra loro hanno raccontato le loro storie relative al caffè (non era vietato riportare le preferenze). Tramite queste storie, i partecipanti si sono presentati e hanno espresso sostengo agli imprenditori | 🇷🇺 10 участников рассказали личную историю, связанную с кофе. Через них они презентовали себя и выразили поддержку предпринимателям. 🇮🇹 Gli articoli sul caffè nel blog del progetto | 🇷🇺 Статьи о кофе на блоге проекта &caffè @mondodivinoit La musica ’- Gorkiy Park “For all we can say“.
Back to Top