Оригинал:
Версия из видео:
За ныряние в японский нижний интернет спасибо @Akita_S
Адаптация и субтитры: stalemate
🔁Примечания по тексту
ВокаКол
ВокаКол = VOCALOID Collection – онлайн фестиваль культуры VOCALOID, где может участвовать любой, кто использует VOCALOID и другие голосовые синтезаторы. Конкретно Mimukauwa Nice Try была написана не для него, просто данную фразу продюсер использует в начале каждой своей песни в качестве собственной фишки.
Тупой отброс продуть готов.
Не скроет блеф твой потный лоб.
По признанию автора насчёт “kuzubocha, yochiyochi, misozukya, koshikoshi”, он сам не знает смысла этой части и даже не помнит, как её писал. Однако на слух там можно различить отдельные слова, из которых мы и составили этот кусок.
You’re an idiot!
Оставила оригинал, потому что это отсылка на старый интернет-вирус, который спамит на экран окнами с соответствующей надписью.
Чмоня, чмоня.
В контексте видео слово и правда может означать “нуб”, но я остановилась на этом варианте, чтобы АСМР-часть и правда можно было проговорить. Противоречий с оригиналом нет, потому что в общем смысле zako – это просто презрительное обращение.
Dynamite!
Есть в инструментале, поэтому не русифицировала. Возможно, тоже является какой-то отсылкой, но мне такая информация не встретилась.
Счёт: я – 100, ты – 0.
В оригинале (“счёт – 33:4”) здесь отсылка на японский интернет-мем, родившийся после легендарной бейсбольной игры Японской серии 2005 года, где Маринес победили Тайгерс со счётом 33:4. Является синонимом безоговорочной победы. Оригинальный счёт сохранить не удалось из-за недостаточного количества слогов.
Мимукаува, мечтай!
Цитата из игры в “Уно” между несколькими музыкальными продюсерами: Коуши, Минамино Минам и Миму Кашивой. Первые два издевательски повторяли “Мимукава, найс трай”, когда последний отчаянно пытался избавиться от кучи набранных карт.
К слову, в названии песни затесалась ненужная там ゥ (у), превращающая первое слово в “Мимука(у)ва”, но это было сделано автором песни намеренно, чтобы не засорять фанатский хештег Миму Кашивы, который звучит именно так (みむかわ=Мимукава).
Задолбал, ходи.
“Акушироё” = нечётко произнесённое “хаяку широё” (давай быстрее). Фраза одного из герой японского гей-порно “Сон в летнюю ночь”, которая стала мемом на платформе Nico Nico Douga.
Застрявший в прошлой эре
Л-У-З-Е-Р.
Очередной интернет-мем, первоисточник – реплика Саказуки о Белоусе из манги One Piece.
ГГ!
В оригинале сленговое сокращение 対ヨロ (tai yoro от taisen yoroshiku onegai shimasu) = “надеюсь на хорошую игру”, произносимой перед началом игрового матча. Учитывая контекст (завершение игры), было логично заменить его на привычное геймерам “гг” (good game) = “хорошо сыграли”.
А ещё зрачки Мику в разные моменты видео становятся похожи то на U, то на N, то на O.
4 views
3192
1171
1 month ago 00:11:42 1
Индекс относительной силы (индикатор RSI) обучение часть 1 швагер+гуру+маккормик 93.1
1 month ago 00:04:07 1
Песня “Seeti Maar“ из фильма “Ди-джей“ (2017) - рус. суб. с телугу
1 month ago 00:04:12 1
Песня “Gudilo Badilo“ из фильма “Ди-джей“ (2017) - рус. суб. с телугу
1 month ago 00:24:00 158
[ РУСС.СУБ ] Эта фарфоровая кукла влюбилась - 5 серия
1 month ago 00:02:58 219
[РУС.СУБ] B.I - Alone (feat Tytan - без партии, только B.I) русский перевод
1 month ago 00:24:34 131
[ РУСС. СУБ ] Месть вдовы - 1/8
1 month ago 00:28:12 10
[рус суб] (74/124) Храбрая Ён Су Чжон 720p
1 month ago 00:37:57 100
(рус.суб.) 1 из 24 Взросление \ Будем расти вместе \ 一起长大的约定开机 (2024)
1 month ago 00:14:09 62
[] “Idol Adrift in the Pacific“ с WJSN Chocome EP.1