МУЗЫКАЛЬНЫЕ ДРЕВНОСТИ КАЛУЖСКОГО ПОЛЕСЬЯ, ч III \MUSICAL ANTIQUITIES OF KALUGA POLESIE, ch III

#ETHNOgnesin В ТРЕТЬЕЙ ЧАСТИ звучат песенные формы, духовные стихи и церковные песнопения народного распева, приуроченные ко времени Великого Поста и Пасхальной неделе. В будние дни поста разрешалось исполнять духовные стихи и молитвы. В воскресения и большие праздники строгость запрета ослаблялась, и молодежь собиралась на улице - звучали заклички, шуточные припевки, игры. Никто не относился к этому как к полноценным песням, скорее - как к звуковым забавам, древние корни которых во многих случаях очевидны. Пасхальная неделя была наполнена пением. Тропарь Пасхи начинали петь еще постом, а заканчивали в Вознесенье Господне. В традиционных действиях этого периода - освящении пасок и яиц, ношения икон по деревни (небольшие молебны в каждом доме), поминание усопших на кладбище - звучали и другие песнопения в локальной версии - «Видя разбойник» (тропарь 9-го часа Великого Пятка), самогласен «Плотию уснув», «О, Всепетая Мати» (13-й кондак Великого Акафиста). Начиная с Пасхального четверга и вплоть до недели Жен-Мироносиц “лалынкали“ - обходили дома с поздравлениями. Музей этнографического костюма Юхновграда (директор Алексей Кузнецов) предоставил для выступления этнографические костюмы Калужской области. В видео- подборке - фотографии Дмитрия Счеславского из фондов музея церковно-исторического краеведения при Соборе Казанской иконы Божьей Матери г. Людиново и Музея этнографического костюма Юхновграда. ЧАСТЬ III. ГРАНИ 0:20 - 11. Весна-красна - закличка, с. Черный Поток 0:57 - 12. Летели голуби - «божественный стишок», с. Букань 2:48 - 13. Лазарь - «постовой стишок», с. Савино 3:58 - 14. Стоит древо - «божественный стишок», с. Букань 5:04 - 15. Харитон на бочке - «харитоны», шуточные заклички, с. Верзебнево 5:57 - 16. Пряла наша Дуня - шуточная, в посту, с. Андреево-Палики 7:29 - 17. Уж и хрен мой, хрен - игровая, в пост, с. Букань 9:27 - 18. Видя разбойник Начальника Жизни - тропарь 9-го часа Великой Пятницы в народном распеве, с. Манино 10:32 - 19. Христос воскресе - тропарь Пасхи в народном распеве из сёл Манино и Андреево-Палики Людиновского района, села Остров Жиздринского района. 13:14 - 20. А чей это дом, а чья эта изба? - волочебная песня при поздравительных обходах дворов, “лалынка“, с. Манино концерт из цикла “Встречи в стиле ЭТНО“, . ****** PART III. FACETS. The third part presents song forms, spiritual verses and church chants of folk chant, timed according to local tradition to the time of Lent and Easter Week. The generally accepted rule was not to sing songs on weekdays of fasting, but it was allowed to perform spiritual verses and prayers. On Sundays and big holidays (Magpies, Annunciation), the strictness of the ban was slightly relaxed, and young people gathered on the street - spring and comic choruses and games sounded. No one treated such tunes exactly as full-fledged songs, rather as innocent sound fun, although the calendar nature and ancient roots of such simple forms are obvious in many cases. Easter week was filled with singing. The Easter Troparion in some villages began to be sung while still fasting, and ended forty days after Easter on Ascension Day. In addition, in various traditional actions of this period - the consecration of pasok and eggs, the wearing of icons around the village (small prayer services in each house), commemoration of the deceased in the cemetery - other chants were also heard in the local folk chant - “Seeing the Robber“ (troparion of the 9th hour of Good Friday), the chant “Having fallen asleep in the Flesh“, “Oh, All-Holy Mother“ (13th kontakion of the Great Akathist). The Museum of Ethnographic Costume of Yukhnovgrad (director Alexey Kuznetsov) provided ethnographic costumes of the Ludinovsky, Zhizdrinsky and Kirovsky districts of the Kaluga Region for the performance. The video collection uses photos of Dmitry Scheslavsky from the funds of the Museum of Church and Historical Local Lore at the Cathedral of the Kazan Icon of the Mother of God in Ludinovo and the Museum of Ethnographic Costume of Yukhnovgrad. PART III. FACETS 0:20 - 11. Spring-red - spring nickname, Cherny Potok village 0:57 - 12. Pigeons flew - spiritual verse, Bukan village 2:48 - 13. Lazarus - post comic verse, Savino village 3:58 - 14. There is a tree - a spiritual verse, Bukan 5:04 - 15. Chariton on a barrel - comic choruses, Verzebnevo village 5:57 - 16. Our Dunya was spinning - a comic song, in the post, Andreevo-Paliki village 7:29 - 17. Horseradish - a game song, in the post, Bukan 18. Seeing the robber - troparion of the 9th hour of Good Friday in the folk motif, Manino 9:27 - 19. Christ is Risen - the troparion of Easter in a folk motif from the villages of Manino and Andreevo-Paliki of the Ludinovsky district, the village of Ostrov of the Zhizdrinsky district. 13:14 - 20. And whose house is this? - volochebnaya song at congratulatory rounds of courtyards, Manino concert from the cycle “Meetings in the ETHNO style“, .
Back to Top