“Bang to rights“ — это сленговое выражение, которое чётко указывает на ситуацию, когда кого-то поймали с поличным.

ЭТО ВИДЕО ИЗ КУРСА: “Bang to Rights“: Значение, Происхождение и Примеры Использования Фраза “bang to rights“ — это популярное британское сленговое выражение, которое указывает на то, что кого-то поймали с явными доказательствами его вины или противоправных действий. В таких случаях человек не может оправдаться или отрицать свои поступки, так как улики против него неопровержимы. Значение фразы Фраза “bang to rights“ используется, чтобы сказать, что человек был пойман с поличным или что у полиции или других лиц есть убедительные доказательства его вины. В некоторых случаях это выражение применяется в шутливом контексте, чтобы подчеркнуть, что кто-то был разоблачён или застигнут на месте. Примеры использования: He was caught bang to rights trying to cheat on the exam. — “Его поймали с поличным, когда он пытался списать на экзамене.“ They had him bang to rights after finding fingerprints on the weapon. — “Они уличили его с поличным, когда нашли его отпечатки пальцев на оружии.“ Происхождение фразы Происхождение выражения “bang to rights“ связано с полицейской терминологией Великобритании XIX века. Слово “bang“ в данном случае используется в значении “прямо“ или “непосредственно“, что придаёт выражению оттенок внезапности и точности. То есть человека поймали на месте преступления, и он “попался точно на вину“. Со временем выражение стало популярным не только среди сотрудников правоохранительных органов, но и вошло в повседневный лексикон для описания любых ситуаций, где человек был разоблачён. Использование в современном языке На сегодняшний день “bang to rights“ используется не только в юридическом контексте, но и в повседневной речи для описания ситуаций, когда кого-то уличили в неправильных действиях или когда были представлены неопровержимые доказательства его вины. Эту фразу можно услышать как в британских сериалах и фильмах, так и в обычных разговорах. Примеры использования: My boss caught me bang to rights browsing social media during work hours. — “Мой начальник поймал меня с поличным, когда я сидел в соцсетях во время работы.“ The police had him bang to rights after they found the stolen goods in his car. — “Полиция поймала его с поличным, когда нашла украденные вещи в его машине.“ Фраза в культуре Фраза “bang to rights“ часто встречается в фильмах и детективных телесериалах, где используется для обозначения моментов, когда преступник попадается с явными доказательствами его вины. Благодаря своему яркому и эмоциональному звучанию, это выражение стало неотъемлемой частью британской разговорной речи и культуры. Заключение “Bang to rights“ — это сленговое выражение, которое чётко указывает на ситуацию, когда кого-то поймали с поличным. Его происхождение связано с полицейским жаргоном, а использование расширилось до повседневной жизни. Эта фраза остаётся актуальной и по сей день, помогая точно выразить моменты разоблачения или уличения.
Back to Top