Кейс: перевод сайта для Солнце Москвы. Как мы смогли разумно сэкономить для клиента
В сегодняшнем ролике мы расскажем о нашем ведении кейса для компании “Колесо обозрения“ и их сайта “Солнце Москвы”. Да-да, именно то самое колесо обозрения в столице на ВДНХ. Мы работали в условиях сжатых сроков (всего 3 дня!) и ограниченного бюджета, а перевести сайт нужно было на два языка. Как же мы справились, какие инструменты использовали и что помогло сэкономить бюджет? Узнаете в видео!
00:16 Кто был клиентом?
00:40 Какая задача стояла перед бюро переводов?
00:52 Как был организован процесс?
01:30 Какая польза в этой работе от CAT-системы?
02:02 В чем была сложность задачи?
02:36 Какие варианты экономии мы предложили?
03:35 Результат работы
Подписывайтесь :)
Регулярно рассказываем интересное про #языки и #переводы тут:
Прочитать про кейс подробнее:
Те, кто работают в госкомпаниях знают, что срочные задачи прилетают часто, и так же часто на них выделяют мало денег. Что делать, если сдача проекта на носу, нужно срочно перевести сайт, а бюджет весьма скромный? — Оптимизировать расходы.
К нам в iTrex обратилась управляющая компания «Колесо обозрения» — организация, в ведомстве которой работа колеса обозрения на ВДНХ «Солнце Москвы». Достопримечательность была обновлена в 2022 году, как раз перед открытием колеса мы и переводили клиенту сайт.
Нужно было перевести сайт с русского языка на английский и китайский языки быстро и недорого.
Как организовали процесс
1. Клиент прислал нам материалы на перевод.
2. Мы сформировали команду русскоязычных переводчиков и переводчиков-носителей, работающих в языковых парах «русский-китайский» и «русский-английский» и готовых быстро выполнить перевод.
3. Загрузили тексты в CAT-систему Memsourse и передали в работу специалистам.
4. Отправили переведенные тексты для сайта техническим специалистам «Солнце Москвы». Они выложили тексты на сайте.
5. Наши редакторы проверили правильность размещения материалов и дали комментарии для корректировки верстки и размещения текстов на китайском языке.
С первого взгляда кажется, кто кейс проще некуда. Если бы не пара особенностей:
- Клиенту нужно было перевести материалы за 3 дня — важно было успеть до запуска колеса обозрения. В государственных учреждениях согласование договора может потребовать нескольких дней. У нас их не было, поэтому сначала делали перевод, потом разбирались с «бумажками».
- Бюджет клиента был ограничен. Поэтому мы предложили клиенту несколько вариантов разумной экономии.
Как помогли клиенту сэкономить?
Предложили 2 варианта расчета:
Вариант 1 - Перевод всех текстов сайта носителями языка.
Вариант 2 - Перевод ключевых маркетинговых текстов носителями языка, а контактной информации, реквизитов и других несущественных страниц переводчиками-неносителями. По сравнению с первым вариантом, это снижало расходы на 30%
Клиент выбрал свой вариант — это, кстати, тоже распространенная практика. Список страниц на перевод был сокращен: например, юридическую информацию решили не переводить на английский и китайский языки.
Контактную информация, часы работы и другие типовые тексты переводил переводчик-неноситель. Маркетинговые тексты для главной страницы, «Парковое пространство», «Посетителям» и другие разделы сайта, где важно было правильно передать красоту и эмоции исходного текста, переводили носители английского и китайского языков.
Это позволило снизить расходы более чем на 60% по сравнению с полным переводом всего изначального объема носителями китайского и английского языков.
К переводу сайтов все-таки стоит привлекать носителей языка — они знают, как правильно передать стилистику, сделать текст нативным и привлекательным для целевой аудитории.
В результате, задача была решена именно так, как было лучше всего для клиента: компания получила переведенный сайт именно в том объеме, который был нужен к моменту запуска колеса обозрения, и полностью в рамках бюджета. К переводу сайтов все-таки стоит привлекать носителей языка — они знают, как правильно передать стилистику, сделать текст нативным и привлекательным для целевой аудитории.
43 views
1205
377
11 months ago 00:06:57 1
Всё об ивенте Apex Legends x Final Fantasy / Новый вид Реликвий / Бесплатные Кейсы / Скин на ДезБокс
11 months ago 00:10:23 2
ЧТО ПОТРАТИЛ 120000 рублей на ПК ВМЕСТО ЁЛКИ??????????
11 months ago 00:02:11 1
ПРИЧИНЫ УХОДА ХАЙПГО С ВЕРСИИ НА ?ПОЧЕМУ ХАЙПГО ПЕРЕШЁЛ НА НОВЫЕ ВЕРСИИ? НУЖНО ЛИ ЭТО БЫЛО
11 months ago 00:00:42 1
Основы программирования: Легендарный Гарвардский курс CS50
11 months ago 00:12:35 1
Интервью Варшава. Грин карта 2023. Перечень документов
11 months ago 00:50:00 1
Удалённые команды: перевод из офиса // Как сформировать удаленную команду
11 months ago 00:03:36 1
НОВОГОДНЕЕ ПОЗДРАВЛЕНИЕ С НОВЫМ 2024 ГОДОМ! ОТ САИНСА И МНОГИХ ДРУГИХ ЮТУБЕРОВ И ДРУЗЕЙ!
11 months ago 00:23:19 1
НОВЫЕ подборки нейросетей🌐 Планы проекта на 2024 год. Масштабируемся на МИР 🤖Заработок на нейросетях
11 months ago 00:43:32 1
ТЕЛЕФОННЫЕ МОШЕННИКИ
11 months ago 13:09:09 4
ЕГО СЧИТАЛИ НЕМЫМ ОТБРОСОМ, НО ОН ОБУЧАЛСЯ У ЛУЧШЕГО МАСТЕРА И СМОГ... ! озвучка манги 1-182 глава
11 months ago 01:09:47 1
Подкаст S1mple, Thorin на русском. Когда вернусь в НаВи или в другую команду? 2/2
11 months ago 00:01:49 1
Электробаян Виктора Шевцова - Еду за Туманом
11 months ago 00:46:11 1
Подкаст S1mple, Thorin на русском. Горел пердак, потому что команда не могла играть как я. 1/2
11 months ago 02:01:47 1
Выпуск #12 с Евгением Акулич - МГИМО, Shell, LVMH, директор в BCG Швейцария, партнёр EY-Parthenon
11 months ago 09:15:05 2
ОН БЫЛ ОБЫЧНЫМ СТУДЕНТОМ, НО ПОЛУЧИЛ СИСТЕМУ ЛУЧШЕГО ДОКТОРА И... ! озвучка манги 0-100 глава
11 months ago 00:50:38 1
Developer Advocate: зачем нужен переводчик между разработчиками и программистами | Антон Черноусов
11 months ago 00:18:21 1
КАЛИФОРНИЯ, ФЛОРИДА, НЬЮ-ЙОРК: КАК ВЫБРАТЬ ПЕРВЫЙ ШТАТ, ЕСЛИ ПЛАНИРУЕШЬ ПОДАВАТЬ НА УБЕЖИЩЕ В США?
11 months ago 03:27:06 1
СТРИМ | УДАЛЕННОЕ видео про Масленникова, Посылка с СЕКРЕТОМ, Stalker 2 и Metro 2033
11 months ago 00:08:00 10
Самая дорогая искусственная волна для сёрфинга | Кейси Найстат
11 months ago 00:03:58 1
Как появился ШАМПУНЬ и какова в этом роль компании Schwarzkopf | История создания
11 months ago 00:16:07 1
Написание истории на политическое убежище США, ошибки которых нельзя допускать.
11 months ago 00:22:47 1
Как руководитель PR отдела получила одобрение по EB-1A | Отзыв о Moovert
11 months ago 00:17:32 1
КТО САМЫЙ УМНЫЙ НА СЕРВЕРЕ NEONLAND?УЧЕНИКИ КРИНЖ ШКОЛЫ ОТВЕЧАЮТ НА ВОПРОСЫ!ОПРОС ИГРОКОВ НА УРОКЕ!
12 months ago 01:00:48 1
Разводил мошенников 55 минут. Он матерился и топал ножками. Как развести разводилу.