«Языки русской дипломатии». Лекция Владислава Ржеуцкого

На последней лекции курса «Окно в Европу: иностранные языки в России от Петра I до Пушкина» поговорим о том, какие языки использовали русские дипломаты в XVIII и начале XIX века. Ни для кого не секрет, что французский язык был основным языком дипломатии на протяжении длительного времени. Но когда и как произошло его превращение из обычного европейского языка в главный язык для обсуждения международных политических дел и решения дипломатических вопросов? У каких языков французский забрал пальму первенства в этой области и что помогло ему стать основным инструментом европейских дипломатов? В XIX веке в России дипломаты прибегали к французскому не только в переговорах и переписке с дипломатами других стран, но и в переписке между собой, даже когда переписка велась между двумя дипломатами русского происхождения. Почему так случилось и было ли так во всех европейских странах? Когда и почему произошел закат французского как языка дипломатии? Лектор — Владислав Ржеуцкий, кандидат исторических наук, научный сотрудник Германского исторического института в Москве, специалист по истории воспитания дворянства в России, один из авторов книги о культурной истории французского языка в Российской империи: Derek Offord, Vladislav Rjéoutski, Gesine Argent. The French Language in Russia: a Social, Cultural, Political, and Literary History. Amsterdam: Amsterdam University Press, 2018. Наш сайт: VK: Telegram: 0:00 Библиотека им. Н.А. Некрасова представляет курс лекций Владислава Ржеуцкого «Окно в Европу: иностранные языки в России от Петра I до Пушкина» 0:30 Поговорим о языках, которые использовали дипломаты в XVIII веке и первой трети XIX века. 1:00 План: эпоха Петра I, как французский язык стал языком русской дипломатии, языковое разграничение бюрократической переписки в России. 1:45 Допетровское время: переводчики в России — иностранцы. 2:30 Русские послы в Европе. 3:30 Появление диппредставительств в Европе, формирование дипломатического церемониала, профессиональное образование. 4:35 Стихийное обучение языку людьми, оказавшимися за границей. Князь Иван Щербатов и пр. 12:25 Лондонские кофейни — университеты за пенни. 14:20 Еще один важный дипломатический язык — итальянский. 16:20 Петр Постников — полиглот, первый в России доктор медицины, привлекался к дипломатическим переговорам. 18:35 Школы Швиммера и пастора Глюка. 20:10 До XVIII века дипломаты должны были знать латынь. Кроме латыни как дипломатические языки использовали французский, испанский, итальянский. 22:50 Конгресс в Раштатте (1714) — мирный договор на французском языке, переломный момент. 24:45 В России французский стал языком дипломатии во второй половине XVIII века, но и в первой половине он активно использовался. 33:10 Пример использования разных языков во время приема испанского посла при дворе Петра II. 34:55 Документы, поступающие в Москву, в посольский приказ, до середины XVIII века переводились на русский язык. 36:30 Усвоение дипломатических понятий (заимствование слов) из французского. 43:30 Русский дипломатический язык до XVIII века отличался разговорным стилем, к середине XVIII века он был стандартизирован и строился на французской терминологии. 45:30 Правила использования русского и французского языка в бюрократической переписке. 47:30 Рескрипт Екатерины II 1783 г. 49:00 Начало XIX века — полный триумф французского языка. 49:50 1887 г. — приказ вести дипломатическую переписку между русскими дипломатами по-русски. 52:20 Заключение.
Back to Top