LES ROBINIERS EN FLEURS (chanson russe en français) – БЕЛОЙ АКАЦИИ ГРОЗДЬЯ ДУШИСТЫЕ (на французском)
« Les robiniers en fleurs », adaptation française d’une romance russe.
«Белой акации гроздья душистые», русский романс в переводе на французский язык.
Paroles françaises : ©Marina Lushchenko
Chant : Alla Terekhova
Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко
Исполнение: Алла Терехова
Nuit après nuit chantait le rossignol charmeur
Les rues dormaient dans un calme profond
Les grappes parfumées de robiniers en fleurs
Nous plongeaient dans un vertige de passion
Le vieux jardin s’abreuvait des pluies de printemps
La mer roulait ses flots bleus et pensifs…
En ce temps-là, nous étions jeunes et innocents
Mon Dieu, que nous pouvions être naïfs !
De longues années ont passé, grisonnant nos cheveux…
Où êtes-vous, jolies branches vivantes ?
Aujourd’hui seule la neige et l’hiver brumeux
Me restent de leur blancheur éclatante
À l’heure où, dans les allées, la temp