Этого цвета нет в английской радуге: о восприятии цвета в английском и русском | Virginia Beowulf

Записаться на бесплатный пробный урок в школу Virginia Beowulf - Англоговорящие не видят этот цвет: о лингвистической относительности, аномалиях в английской радуге и трудностях перевода оттенков синего: 0:00 - Чем отличается английская радуга от русской 0:24 - Как носители английского запоминают цвета радуги 0:42 - Какой цвет в английской радуге вместо голубого 1:06 - В зарубежной радуге только 6 цветов? 1:51 - В английском языке нет голубого цвета: “гипотеза Сепира-Уорфа“ о языке и мышлении 2:31 - Какие нации не различают синий цвет 3:00 - Трудности перевода слова «голубой» на английский: - «Голубая устрица» - цвета футбольных клубов по-английски: ЦСКА, Динамо, Зенит 4:00 - В чём английский язык богаче русского: - выражения feel blue / be blue - песня Eiffel 65 ’I’m blue’ в разгар лихих 90-х 4:50 - Странный перевод слова “блюз“ 5:20 - Что делать с короткими видеозаметками
Back to Top