Такая грусная песня...очень старый клип, но столько эмоций от него!!!
«Махинджи Вар» переводиться как «Пускай я безобразен». Слова к этой песне были написаны более 30 лет наза, грузинской женщиной, которая всю жизнь безотвено любила одного человека. И за несколько дней до своей кончина она написала эту песню.
Перевод:
Пускай я безобразен, но ради тебя стану лучше
Я возьму всю твою боль, только твою
Один лишь раз подари мне свою теплую улыбку
Пускай твое лицо покинут усталость и суровость
Как гордая птица ты вечно над головой моей кружишься
Я возьму всю твою боль, только твою
Помню твои черные глаза, хрустальную улыбку и нежные губы
Зачем же ты все дальше от меня?
Я безобразен, но ради тебя стану лучше
Я возьму всю твою боль, только твою.
46 views
0
0
1 month ago 00:04:01 1
Г. Галина «Здесь хорошо» (Музыкальная аранжировка стихов №2)
1 month ago 00:02:45 1
С ДНЁМ МАТЕРИ! (24 НОЯБРЯ) Красивые стихи для лучшей МАМЫ ❤
1 month ago 08:40:30 1
ВСЁ ИЛИ НИЧЕГО! Мафия с Левшой. Лига 7+3. Сезон 3. День 1