Польская Легионерская Песня - “Ciężkie czasy legionera“ (“Трудные Времена Легионера“)

Поддержать меня (Support Me): Поддержать меня (Support Me): - - - РУССКИЙ (ROSYJSKI) - - - Трудные времена легионера - песня (или марш) Польских легионеров. Автор песни не известен до сих пор. Эта песня была исполнена на 3-м с.в Зегже в 1917 году. По словам Шуля, идея создания песни возникла у легунских братьев-легионеров - во время кропотливого изучения и повторения солдатских уставов. Вероятно, последняя строфа самая старая из всех - - - ПОЛЬСКИЙ (POLSKIE) (POLISH) - - - Ciężkie czasy legionisty - Pieśń (lub marsz) polskich legionistów. Anonimowa piosenka śpiewana w 3 pp w Zegrzu w 1917 r. Według Szula koncepcja pieśni pojawiła się wśród leguńskiej braci – legionistów – w trakcie żmudnej nauki i powtórek regulaminu żołnierskiego. Prawdopodobnie ostatnia zwrotka jest najstarsza ze wszystkich. - - - ENGLISH (АНГЛИЙСКИЙ) (ANGIELSKI) - - - Hard times of a legionnaire - Song (or march) of Polish legionaries. The author of the song is still unknown. This song was performed on the 3rd page in Zegrze in 1917. According to Shul, the idea of creating the song came from the legion brothers-legionnaires - during the painstaking study and repetition of the soldier’s regulations. Probably the last stanza is the oldest of all - - - - - - - - - - - - - ТЕГИ (TAGS) (TAGI) Трудные времена легионеров Трудные времена для легионера Трудные времена для легионеров Марш легионеров Марш Польских Легионеров Трудные времена легионера Ciężkie losy legionera Hard times of a legionnaire Hard times of a legionnaires Polish legionnaire Польские легионеры Польские легионы Польский легионер Польский легион Polish legionary song Polish legionary march Polish march Polish legionnaire song
Back to Top