Storm on the sea. Michael Shcherbakov PG

Конечно - гибель поначалу Страшит, тем паче с непривычки. Но мы же вас предупреждали Еще тогда, на твердой суше, Что рейс под силу лишь нахалу, Что в трюме течь и нет затычки, И вы свое согласье дали на все - Так не мелите чуши. Какой маяк? Какие шлюпки? С ума сошли вы иль ослепли! Ни зги вокруг, мы в центре бездны, И души наши очень скоро Взовьются к небу, как голубки, Хотя скорей им место в пекле. Короче, будьте так любезны Молчать - и гибнуть без позора. Молитесь, если не нелепо В минуту страха или горя Взывать к тому, кто сам когда-то Не избежал смертельной чаши. Едва ли выпросишь у неба, Чего не выпросил у моря; Смешна стихиям эта трата словес - Но, впрочем, дело ваше. Меня же ждут мои творенья, Мои труды, мои бумаги. Пойду готовить их к печати, Чтоб не пропали в царстве рыбьем. Стекло подарит им надежду, Сургуч предохранит от влаги... На всякий случай - все прощайте Навек. Но если выплывем, то выпьем.
Back to Top