Прежде чем оставить комментарий, прочитайте аннотацию:
Kotonoha Project
Любовь ранит обоих*
В японском Soushisouai – устойчивое выражение, обозначающее «взаимная любовь». Однако в данном названии один из иероглифов был заменён на иероглиф «раны», при этом словосочетание оставляет своё звучание. Поэтому решил так выкрутиться с переводом.
Official Youtube Upload:
Official NND Upload:
marasy (music, lyrics, arrangement)
KOUICHI (arrangement)
Bachico (illust)
yama_ko (video)
Чтобы не строили догадки.
Кузуноха – имя семьи, из которой происходит мальчик в клипе (Гин Кузуноха), Главгерой основной серии – Тсукаса Кузуноха и Сора Кузуноха (Karaibari Behaivour).
Под конец истории выясняется, что Тсукаса – фальшивка. Он не человек, а Бог, некогда призванный семьёй Кузуноха. Когда Гин Кузуноха был ребёнком, произошёл несчастный случай и Тсукаса стал его Хоннэ. И всё это время он старался сломить традиции семьи Кузуноха, дабы освободить Гина.
Кто такие Хоннэ?
В японских традициях присутствует противостояние Хоннэ и Татемае. Первые – истинные чувства, что человек лелеет в глубине сердца, в то время как Татемае – маски, что мы привыкли носить на людях, публичное поведение.
В лайт-новеллах «Котоноха» Хоннэ имеют три формы: животное, ребёнок и взрослый. Подробнее – читать викию (которую мы пока не перевели, но уже в процессе)
Есть предполагаемый спорный момент во вступительных словах. Переводчик так и не понял, говорится ли там о “завистливых Кузуноха“, как о семье, или же там “страдающий Кузуноха (Гин)“
Реквесты/запросы на песни принимаются только в отдельной теме нашей вк-группы. В комментариях под видео будут игнорироваться.