Живу во сне - Vivo soñando - Dreamer - Russian translation by Valera Xrennikov
Живу во сне - Vivo soñando - Dreamer (Antônio Carlos Jobim)
(перевод с португальского: Валера Хренников / Russian translation by Valera Xrennikov)
Я провожу бесконечные дни, как во сне.
Брежу, что ты пробудилась любовью ко мне.
Падает в море звезда,
В небе царит лунный свет,
Я говорю о любви,
Но нет тебя, здесь нет.
Ты не приходишь, и тщетен моей жизни сон.
Люди смеются, а я безнадежно влюблён.
Мне остаётся луна,
С морем всю ночь говорить.
Жаль, что умею
Лишь тебя любить.
7 views
9003
3352
1 month ago 00:00:00 5
АКР Арийская Комиссия по Репарациям Прямой ЭФИР АРиЯ [ МСК]
1 month ago 00:08:38 1
ОБНАРОДОВАНИЕ Осталось 140 дней
1 month ago 00:56:50 2
Татьяна Пшелехова - НАД КРЕМЛЁМ НЕТ ФЛАГА - «Милицейское братство» #СССР #крах #кремль #флагРоссии
1 month ago 00:08:38 1
ОБНАРОДОВАНИЕ Осталось 147 дней
1 month ago 00:00:00 1
Бенефициары-Церковного Траста СоюзаССР на сто лет на дату[]
2 months ago 00:01:01 1
Пётр Мамонов - зачем жить когда всё есть? #мотивацияивдохновение #мотивация #цитаты #цитатыосмысле
2 months ago 01:05:41 3
ПРЕЖДЕ ЧЕМ УМЕРЕТЬ, посмотрите этот спор о смысле жизни (ИИ ПРОТИВ ЧЕЛОВЕКА)